DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 25.02.2011 18:57 
Subject: правильность котировки (записи корреспонденции по счетам) busin.
Помогите пож-та с переводом фразы "правильность котировки (записи корреспонденции по счетам)" в след. контексте:
Проверка правильности котировки (записи корреспонденции по счетам), по каждой хозяйственной операции, отраженной в документах;

ЗС

 RZD

link 25.02.2011 19:21 
Дословно:

rectification of double entiries on accounts = т.е. корректировка (т.е. удаление записей сделанных по ошибке) двойной записи (т.е. корреспонденции между бух счетами) по бух счетам.

В Вашем контексте можно было бы перевести так:

Checks of proper (double) entries on accounts of each of [the] transactions [recorded in]/[reduced into] [the] documents.

Думаю не нужно дословно переводить слово "корректировка" (rectification), его можно не упоминать в данном контексте.

Вместо checks возможно нужно использовать examination of, enquiry on, verification of или investigation of в зависимости от контекста проверки.

 Daffodil3

link 25.02.2011 19:32 
Спасибо большое!!!

 sledopyt

link 25.02.2011 20:01 
на всякий случай, там речь о котировке не корректировке, in case it matters ))

 

You need to be logged in to post in the forum