DictionaryForumContacts

 Akk

link 24.02.2011 9:40 
Subject: формулировка в Companies Act 2006 law
Where a company gives notice of -
(a) a general meeting, or
(b) a resolution intended to be moved at a general meeting,
any accidential failure to give notice to one or more persons shall be disregarded for the purpose of determining whether notice of the meeting or resolution (as the case may be) is duly given.

Вопрос по смыслу (не переводу) последнего абзаца
случайное неуведомление не должно приниматься во внимание при установлении факта надлежащего уведомления означает:
(a) оно допустимо и не влияет на действительность уведомления;
(б) оно не является уважительной причиной

 akhmed

link 24.02.2011 9:49 
если случайно не уведомили - претензии не принимаются

может начинаться так:
если в силу случайных обстоятельств компания не уведомляет...

 ОксанаС.

link 24.02.2011 12:15 
неумышленное неуведомление одного или нескольких лиц не принимается во внимание при определении того, было ли уведомление о собрании или, соответственно, решении дано в надлежащем порядке

 Akk

link 24.02.2011 12:30 
Спасибо, т.е. вариант (a). Почему то, у меня были сомнения, что можно трактовать так, что отсутствие умысла не должно приниматься во внимание...

 Maxat1983

link 24.02.2011 15:35 
Как всегда Оксана на высоте

 

You need to be logged in to post in the forum