DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis moderator

1 2 3 4 5 6 all

link 23.02.2011 9:51 
Subject: Офф. Отбор переводчиков в студию Лебедева

Интересно, что скажут опытные коллеги.
http://tema.livejournal.com/847839.html

Сам текст сюда запостить не могу - "слишком много восклицательных знаков".

 eu_br

link 23.02.2011 10:03 
а вот творчество переводчицы Кати, прошедшей строгий отбор (оригинал вверху, перевод внизу):

Задача. Помечтать о недалеком будущем.
Task: To reflect upon the near future.

Обойма 16-гигабайтных флешек
A magazine of 16 GB flash cards

Флешки станут еще более простым носителем, чем в свое время дискеты
The Flashkus card is going to be an even more convenient storage device than the floppy disk was back then

все просто и понятно...

http://www.artlebedev.ru/everything/flashkus/
http://www.artlebedev.com/everything/flashkus/

 kondorsky

link 23.02.2011 10:09 
Я бы не взял Катю. Ее высокий стиль не оправдывает столь вольного перевода первого пассажа. Точность для переводчика тоже важна!

 black_velvet

link 23.02.2011 10:10 
...мерзейшей калькой с русского "активный отдых". Ни один носитель языка не всосет, че эт за ботва.

Неправда ваша )) Ну, т.е. их.

A common and effective treatment for many overuse injuries. Active rest involves performing light exercises (often swimming or cycling) that stimulate the recovery process without imposing undue stress on the injured body part.

Read more: http://www.answers.com/topic/active-rest#ixzz1EmAJ3SFa

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 all