Subject: middling-professional пожалуйста подскажите как лучше перевести данное выражение-middling-professional class контекст такой: ...mixed society of Ealing, where the office-employee class overlaps with the middling-professional class. похоже на полу-рабочий класс, но как-то нелепо выглядит, может кто предложит более адекватный перевод. Заранее спасибо |
это цитата из «За глотком свежего воздуха» Джорджа Оруэлла если есть время м.б. лучше поискать перевод книги (если он есть) , м.б. где-то есть статьи на тему с цитатами |
похоже что перевода в сети нет м.б. Вам поможет СРЕДНИЙ КЛАСС (middle class) – часть общества, которая занимает по статусным позициям среднее … При этом в «низший средний» класс попадают квалифицированные рабочие, к «среднему среднему... |
еще на ту же тему - "...Позднее Джордж Оруэлл иронически относил себя к «низшей прослойке верхнего слоя среднего класса». rimis.ru › authors/52.html |
спасибо вам большое - гениально легла фраза в мой перевод - слегка видоизменила, но это именно то что я искала. здорово получилось перевести оруэлла с помощью самого же оруэлла. |
You need to be logged in to post in the forum |