DictionaryForumContacts

 Oksana177

link 21.02.2011 11:51 
Subject: middling-professional
пожалуйста подскажите как лучше перевести данное выражение-
middling-professional class

контекст такой: ...mixed society of Ealing, where the office-employee class overlaps with the middling-professional class.

похоже на полу-рабочий класс, но как-то нелепо выглядит, может кто предложит более адекватный перевод. Заранее спасибо

 leka11

link 21.02.2011 12:02 
это цитата из «За глотком свежего воздуха» Джорджа Оруэлла
если есть время м.б. лучше поискать перевод книги (если он есть) , м.б. где-то есть статьи на тему с цитатами

 leka11

link 21.02.2011 12:23 
похоже что перевода в сети нет

м.б. Вам поможет
"...Как правило, высококвалифицированные рабочие включаются не в рабочий класс, а в средний, но в низшую его страту..."
sociologam.ru › socialnaya…191-klassovaya

СРЕДНИЙ КЛАСС (middle class) – часть общества, которая занимает по статусным позициям среднее … При этом в «низший средний» класс попадают квалифицированные рабочие, к «среднему среднему...
imc.rkc-74.ru›Каталог›…-5b5a-d71046db1c50/view

 leka11

link 21.02.2011 12:31 
еще на ту же тему -
"...Позднее Джордж Оруэлл иронически относил себя к «низшей прослойке верхнего слоя среднего класса».
rimis.ru › authors/52.html

 Oksana177

link 22.02.2011 10:17 
спасибо вам большое - гениально легла фраза в мой перевод - слегка видоизменила, но это именно то что я искала. здорово получилось перевести оруэлла с помощью самого же оруэлла.

 

You need to be logged in to post in the forum