Subject: Юридическое) Помогите, пожалуйста. Задали перевод статьи http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1556764/MP-bids-to-lift-secrecy-in-family-courts.html .Там встречаются такие вещи: 1.watchdogs (He has applied to the High Court for permission to pass details to watchdogs) 2. Solicitors' Regulatory Authority 3. Commons under Parliamentary privilege. (If turned down, he is threatening to disclose the information in the Commons under Parliamentary privilege.) 4. the Liberal Democrat MP for Birmingham Yardley Не могли бы вы помочь мне подобрать эквиваленты к названиям этих организаций?( Я нигде не нашла. |
|
link 16.02.2011 10:37 |
4. Член Парламента - представитель либерально-демократической партии от Бирмингем Ярдли? Ну, собственно, вот http://en.wikipedia.org/wiki/Birmingham_Yardley_(UK_Parliament_constituency) |
|
link 16.02.2011 10:52 |
3. Commons - это явно Палата Общин английского Парламента.А PArliamentary Priviledge - это своего рода иммунитет, для членов Палаты Общин он предоставляется при определенных процедурах. Т.е. Ее члены могу говорить свободно о какой-то проблеме без страха оказаться быть втянутым в судебное разбирательство, например. Опять же - обратитесь к Вики))). И в зависимости от контекста вашего текста подберите необходимую формулировку :) http://en.wikipedia.org/wiki/Parliamentary_privilege |
|
link 16.02.2011 11:06 |
You need to be logged in to post in the forum |