Subject: pleaseeeeeeeeeeee, помогите перевести на русский where the first party wants to the file the case, hence the first party accepted and so the second party, and after the two party has expresses their full capacity of contracting and acting, they agreed that the subject of the relationship between them is based on the following terms and conditionsПеревела, более менее но как and after the two party has expresses their full capacity of contracting and acting совсем меня замучил. Заранее большое спасибо за помощь |
ужыс :) Ну где-то по смыслу слышал, что говорили, что кто-то догадывался, что могло бы быть так ...после того как обе стороны в полном объеме подтвердили свои полномочия в отношении заключения контракта и [прочих/иных] действий... а вообще - :LOL |
помогите с переводом, пожалуйста precision data |
Armagero, спасибо. а можно весь абзац перевести, чтоб мне свой пуперский перевод сравнить с вашим. Начальство составляло!!!! Вы только представьте, что там дальше было. А мне переводи, без спец.образования. |
Тыща. И фотографии составлял в студию. Родина должна знать своих героев. :) P.S. Сорри, коль чего не так :) |
фото не поможет, он не с нашей родины. Он египтянин, в Америке учился на юриста. |
You need to be logged in to post in the forum |