DictionaryForumContacts

 unibelle

link 15.02.2011 13:46 
Subject: наряд-допуск на производство работ в местах действия опасных или вредных факторов
Пожалуйста, помогите перевести.
наряд-допуск на производство работ в местах действия опасных или вредных факторов

Выражение встречается в следующем контексте
Название наряда-допуска

может есть устоявшееся название такого наряда?

Заранее спасибо

 unibelle

link 15.02.2011 14:09 
м.б.
WORK PERMIT for work execution in hazardous and harmful areas?

 shaddy

link 16.02.2011 5:10 
WORK PERMIT for work execution in hazardous and harmful areas. Почти полностью согласен, но скорее всего оно будет звучать так: hazardous and harmful areas work permit. Особенно если это написано на самом наряде допуске!

 Rascha

link 16.02.2011 5:26 
я hazardous work permit встречала. а еще - по типу опасных факторов - hot work permit, height work permit etc

 shaddy

link 16.02.2011 5:29 
To Rascha Не исключено, что и так! :) Просто на разных сайтах (я имею ввиду на площадках работ) они иногда по разному называются.

 silly.wizard

link 16.02.2011 5:31 
random thoughts:
* work permit +1
* harmful - как-то необычно :-\
* вредных - не это ли обычно health hazard зовется?
* опасных - какой контекст? ... life threat[ening] может? :) хотя это уже икстрим получается.

итого: может все вместе крыть одним "hazardous area work permit" ?

 silly.wizard

link 16.02.2011 5:35 
прим: мессаги от 8:26 и 8:29 не видел, когда свое от 8:31 печатал

 SAKHstasia

link 16.02.2011 5:45 
HazardousWork Permit и все

hazardous work сточки зрения промышленной безопасности это работы повышенной опасности, а также работы в местах действия опасных факторов.
В данном случае их можно принципиально не разграничивать, так как наряд допуск будет все равно носить особый характер, т.е. требующий особых мер безопасности, может быть дополнительные СИЗ и т.д.

по work execution - Типичный руссизм, который я не раз встречала в переведенных ППР и т.д. Не надо так, ребяты...это неправильно. Просто for work. Например, для выполнения сварочных работ = for welding

 Rascha

link 16.02.2011 5:51 
поправьте меня если я заблуждаюсь, для сварочных работ выдается Hot work permit?

 SAKHstasia

link 16.02.2011 6:07 
да, они считаются огневыми

 unibelle

link 16.02.2011 7:00 
Всем спасибо за ответы

 dimawww3

link 16.02.2011 7:19 
еще встречается Permit-to-Work
Work permit for operations in hazardous and harmful space

 

You need to be logged in to post in the forum