|
link 13.02.2011 17:05 |
Subject: Что такое В/Ч кабель и ШРы подходящих жгутов??????? avia. С левой этажерки за левым летчиком произвести демонтаж блоков: 13-4ВА, 23Л, 19, 5-ОМ, 12-4М, отсоединив от них подходящие В/Ч кабели и ШРы подходящих жгутов.
|
ШР - штепсельные разъемы, имхо В/Ч - ВЧ |
|
link 13.02.2011 17:21 |
Ага, спасибо!! |
|
link 13.02.2011 17:24 |
Штыревые разъемы, высокочастотные кабели. |
Mike Ulixon +1 |
vlaad вы наверняка знаете, что разъемов (штыревых) - тьма, поэтому здесь правильно: "разъем (типа) ШР", "разъемы (типа) ШР" технота в жизни говорит "шаЭр", "шаЭры" |
|
link 14.02.2011 10:50 |
И?.. К чему эта реплика? И исчо Пы, т.с., Сы: |
реплика эта к тому (а чего Вы переполошились?), что, переводя, нужно учитывать, что это не "штыревые разъемы", а "разъемы ШР". по остальному - не въехал |
а-а... понял, Вам "технота" не понравилась? так у меня еще один такой же образчик профессионального жаргона (арго) припасен: "переводня" :)) ...видать, не приходилось иметь дело с авиаторами в поле? ну, так, поверьте, авиатехникам этот выверт ласкает слух, они даже песню на гитаре поют, так и называется - "Технота". Теоретически подтверждение можно найти, посетив отличный форум авиаторов, выдающийся по дружелюбию и товариществу, что и доказывает. |
|
link 14.02.2011 19:05 |
Не-е, vaostap, я в основном из "погреба" (МО на пароходе) ;-) - там привыкли к "маслопупам", "мотылям". Я (и не только), как правило, употребляю "технарь" и "железячник" (не путать с "металлистом";-))... А мой коммент от 13:50 выражал непонимание, поскольку предполагалось, что т/с спрашивал о толковании аббревиатур, понятных для любого мало-мальски знакомого с техникой человека, но никак - об их написании. И, кстати, по стилю приведенного отрывка подозреваю, что это часть ремонтной ведомости с перечнем работ, составленной каким-то бортмехаником (или ремонтным механиком) - нечто подобное встречал при переводе ремонтных ведомостей судов для ино(-странной )базы. Тогда у меня была самая большая проблема с расшифровкой и переводом с русского "моряцкого" на русский общетехнический ;-) |
да ладно, проехали :) аскер спокойно мог произвести поиск по ШР и разобраться самостоятельно, это раз Respectfully yours, etc. |
|
link 14.02.2011 20:22 |
1) и 2) : ППКС 3) "...и опыт, сын ошибок трудных..." (А.С. П-н) 4) "А поговорить?!" ;-)) А Т/С привлечь? А то пропал, панымаищ... Sincerely, |
You need to be logged in to post in the forum |