DictionaryForumContacts

 interp30

link 11.02.2011 21:05 
Subject: производственное обучение - повышать профессионализм
Пожалуйста, помогите перевести.
Собственно два вопроса:
1) производственное обучение - это on the job training or in-plant training?
on the job training - мне кажется, что это больше при стажировке. или?
2) повышать профессионализм - improve skills?

Внедрение системы производственного обучения позволило повысить профессионализм операторов и наладчиков

Заранее спасибо.

 SirReal moderator

link 11.02.2011 21:09 
Как это in-plant? Не все работают на заводах.

 interp30

link 11.02.2011 21:16 
Речь идет про конкретный завод.
Как тогда лучше industrial training? technical trainig?
Есть должность Специалист по техническому обучению. Это и есть производственное обучение.

 natrix_reloaded

link 11.02.2011 21:26 
professional training
develop professional skills
А контекст бы не помешал...

 Wolverin

link 11.02.2011 21:30 
1) on-site training, ежели прямо на раб. месте.

производственное обучение - vocational training не подойдет?
очень емкий термин.

 interp30

link 11.02.2011 21:36 
Контекста, из которого бы можно было понять смысл, -нет
Перечисляются преимущества внедрения системы и что это нам дало.

Спасибо за помощь.

 lisulya

link 11.02.2011 22:01 
если нет более широкого контекста, из которого можно отжать более узкий смысЕл, пишите как у natrix_reloaded -- это наиболее нейтральный вариант

 

You need to be logged in to post in the forum