Subject: грязное небо здрастеПомогите перевести следующее предложение на английский: "Пояс Ориона можно увидеть даже на таком засвяченном небе как небо над Алматы" |
Almaty's heavily light-polluted sky. |
|
link 11.02.2011 13:34 |
А небо все-таки засвЕченное. Или по нему в большом количестве летают святые угодники? ;) |
@Анна-Лондон: lol, :D давно так не ржаж от души :) cheers! Нет, небо засвЯченное не от того что там полно святых угодников, а от того что я допустил ошибку. Как подчеркнуть что ДАЖЕ ПРИ ТАКОМ ЗАСВЕЧЕННОМ НЕБЕ КАК НЕБО АЛМАТЫ это созвездие увидеть можно. Even in such heavily light-polluted sky as sky of Almaty the Orion's Belt can easily be found? Так что ли? |
or The Orion's Belt can be seen even in such highly light-polluted sky as Almaty's. |
Абориген +1, знайте наших земляков |
Спасибо большое всем, уважаемые форумчане!!! |
|
link 12.02.2011 0:39 |
light-polluted = ярко-освещённый? |
может и не ярко... просто так называется территория (обычно большие города), на которой большая концентрация осветительных приборов (фонарей, рекламы и т.п.) создает "световое загрязнение", в результате которого небесные тела плохо видны невооруженным (и даже вооруженным) глазом |
You need to be logged in to post in the forum |