Subject: Из генеральной доверенности law Уважаемые переводчики!Помогите, пожалуйста, перевести это предложение: To make, execute, sale, lease, deliver and complete gifts of my property without regard to whether such gifts are a part of estate planning or otherwise, and regardless of whether such gifts are a part of a pattern begun by me. Можно ли make, execute, sale, lease, deliver and complete gifts перевести одним словом "дарить"? Огромное спасибо за помощь! |
нет, если речь идет о праве передачи или наследования собственности в юридическом контексте. |
estate planning - http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=estate+planning+&l1=1 Передавать, дарить, продавать, сдавать в лизинг мою собственность без учета (не учитывая, не принимая во внимание) входит ли передаваемая в дар собственность в имущественное планирование, а также является ли таковой дар частью нпчатого мною pattern (по контексту - модели, что-то конкретное - стиля архитектуры, планировки или чего-либо еще). |
Спасибо, что помогли! |
Madeira, у Вас там sale и lease лишние это стандартное положение из постоянной доверенности осуществлять, исполнять и совершать дарение моего имущества, будь то в рамках имущественного планирования или в ином порядке, независимо то того, осуществляется ли такое дарение в ранее установленном/заведенном мною порядке или нет pattern - это, конечно, не стиль архитектуры. например, я каждый год дарю подруге подарок на д/р - это и есть pattern |
You need to be logged in to post in the forum |