DictionaryForumContacts

 _MarS_

link 7.02.2011 10:36 
Subject: обеспечение по облигациям выпуска
Как правильно перевести "обеспечение по облигациям выпуска".
Сведения о лице (лицах), предоставившем (предоставивших) обеспечение по облигациям выпуска

 _MarS_

link 7.02.2011 11:27 
М.б. употребить security, guarantee - только как связать с "по облигациям выпуска", и как эти облигации правильнее назвать - bonds или securities?
security for ...??? Подскажите, кто знает, как правильно будет.

 _MarS_

link 7.02.2011 12:24 
up

 _MarS_

link 7.02.2011 14:42 
Напишите, пожалуйста, кто-нибудь свой вариант. Сорри, но у меня раньше не было фрагментов из аудиторского отчета, через словарь формулировка не клеится.

 ОксанаС.

link 7.02.2011 15:43 
просто security provider(s)

 _MarS_

link 8.02.2011 7:26 
Большое спасибо Вам, ОксанаС!

 

You need to be logged in to post in the forum