DictionaryForumContacts

 mamen

link 3.02.2011 22:33 
Subject: французский английский
Здравствуйте,
Несколько раз слышала на английском фразу, которая звучит как "He is [pret-a-freche]". Пишется точно по-другому. Контекст - мнение о человеке, явно что-то положительное, но вот что конкретно? Ни словари, ни интернет не помогают :(

 Tamerlane

link 3.02.2011 22:36 
pretty fresh?

 mamen

link 3.02.2011 22:45 
)) Точно не "pretty fresh". Похоже, что что-то именно на французский манер, с ударением на последний слог.

 natrix_reloaded

link 3.02.2011 22:52 
На английском или на французском слышали?
Готов опять (по новой, по свежему) ? (pret a freche), - два первых слова пишутся с аксонами.
Французского не знаю вообще, так что не взыщите...

 Mellie

link 4.02.2011 5:19 
начнем с того, что во французском нет слова "freche"
есть слово "frais" и соответственно "fraîche"
вы уверены, что это "французский английский", может там просто слово "afresh"???

 dimawww3

link 4.02.2011 6:31 
Рассуждаю
если prêt-a + инфинитив - готовый,
то с английским глаголом fresh это возможно будет - "он готов пофлиртовать"

OFF
у меня один раз было такое с переводом французского инвойса на английском языке - слово было weld-o-let,после долгий и спорных выяснений в итоге, это оказалось weldolet.

 

You need to be logged in to post in the forum