DictionaryForumContacts

 maryann4ik

link 31.01.2011 12:31 
Subject: stations in life...
Контекст: The Word of God is universal in its appeal and application to all men. The Holy Spirit applies the Word to each individual condition. Stations in life are not considered withing the assembly, and all are brothers and sisters in Christ. There is no other situation like it on the face of the earth.
Я начала переводить и застряла, не могу понять суть. Помогите, кто может, пожалуйста.
Вот мой перевод: Слово Божье является универсальным для всех людей в своем употреблении и применении. Святой Дух применяет Слово к каждой отдельной ситуации. Удел человека не определяется собранием... (дальше не знаю, потому что кажется что две части предложения совершенно не связаны)
Спасибо за помощь всем, кто отзовется.

 mamen

link 31.01.2011 12:46 
Скорее всего, stations in life - социальный статус человека. Тогда получается, что в соборе статус человека не имеет значения, все люди братья и сестры во Христе.

 silly.wizard

link 31.01.2011 13:16 
ткните в ссылку Mt - оно само в словаре ищет
http://multitran.ru/c/m.exe?s=stations%20in%20life...&messnum=243387
(значение не проверял!)

 nephew

link 31.01.2011 13:25 
16.II.16 A person's position in the world; a state of life as determined by outward circumstances or conditions; _spec. a calling, office, employment_.
OED

 nephew

link 31.01.2011 13:27 
рано ссылку оборвала,
17. a.II.17.a Position in the social scale, as higher or lower.

 

You need to be logged in to post in the forum