DictionaryForumContacts

 ochernen

link 27.01.2011 18:25 
Subject: base-deactivated chromat.
Оригинал:
stationary phase: base-deactivated octadeculsilyl silica gel for chromatography
можно ли переводить как:
не реагирующий с основанием октадецилсилилный силикагель для хроматографии
или есть лучший термин (уверен что есть),
так как все-таки...??
Заранее благодарен

 ochernen

link 27.01.2011 18:28 
извините там еще R в конце предложения:
base-deactivated octadeculsilyl silica gel for chromatography R

 Ankor

link 27.01.2011 19:13 
Скорее, дезактивированный основанием.

 N_N

link 27.01.2011 19:21 
Буква R не переводится:)
Описание этого силикагеля:
Silica gel for chromatography, octadecylsilyl, base deactivated – A very finely divided silica gel, pretreated before the bonding of octadecylsilyl groups to minimize the interaction with basic compounds
Теперь сможете по-русски сформулировать?

 redseasnorkel

link 27.01.2011 19:25 
Силикагель октадецилсилильный, деактивированный по отношению к основаниям, для хроматографии

 ochernen

link 27.01.2011 21:59 
Спасибо Всем!!
С уважением, ochernen

 

You need to be logged in to post in the forum