Subject: "to toe the line" idiom. как перевести данное выражение. полное предложение "Having to toe the line has been quiet a shock."
|
to toe the line - To be very careful to do just what you are supposed to do; obey the rules and do your duties. |
То, что пришлось строго придерживаться правил, стало шоком... Шокировало то, что пришлось.... |
по-русски "шокировать" означает конфузить, ставить в неловкое положение, эпатировать чем-то неприличным или скандальным. в данном случае калька не уместна. |
спасибо большое, коллеги. кстати, а в каком словаре вы нашли это определение? если можно? |
в Лингве а вот из COED: toe the line comply with authority, especially under pressure. |
You need to be logged in to post in the forum |