DictionaryForumContacts

 Kate_

link 26.01.2011 11:46 
Subject: перевод предложения
Помогите, пожалуйста перевести последнее предложение:
The first move came in 1921 when the Institute of Mechanical Engineers, in conjunction with the Board of Education, developed a scheme to issue national certificates and diplomas in mechanical engineering. The certificates were issued to students who passed with success through approved grouped courses of instruction at certain technical colleges and schools and satisfied the examiners in the final examination. The latter was held by the school or college authorities and assessed by assessors appointed by the Institution.
Буду очень благодарна!!!

Я перевела так: Последний поддерживался властями школы или колледжа и оценивался экспертами, назначенными Институтом.
Не пойму, кто "последний"????

 Syrira

link 26.01.2011 11:50 
итоговый экзамен (the final examination)

 awoman

link 26.01.2011 11:51 
экзамен проводился (was held)

 Syrira

link 26.01.2011 11:53 
экзамен проводился (а не поддерживался) руководителями школы (а не властями). Но лучше в активном залоге.

 natrix_reloaded

link 26.01.2011 11:55 
///Последний поддерживался ///
Если Вы про The latter was held , то не поддерживался, а проводился.
Итоговый экзамен (если на выходе бумажку дают) часто выпускным экзаменом называется...

 natrix_reloaded

link 26.01.2011 11:55 
кто писал мало, успел раньше:)

 Kate_

link 26.01.2011 12:08 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum