Subject: flight area avia. Пожалуйста, помогите перевести flight area Слово встречается в описании рабочих зон предприятия по изготовлению вертолетов в таблице под заголовком : Final assy required space:Unpackaging and packaging area - зона упаковки и распаковки >Заранее спасибо |
Маршруты испытательных полетов машин Казанского вертолетного завода пока по-прежнему будут проходить над поселками столицы Татарстана. Авиастроительный райсуд Казани отклонил иск прокуратуры, которая просила ограничить зону полетов. В свою очередь, казанский вертолетный завод распространил сообщение, что "полеты, испытательные и тренировочные, выполняются в строго отведенных зонах. Зона полета каждого вертолета строго регламентирована. |
неееааа ..........это помещение внутри здания, площадью 825 кв.м. при том что участок сборки - 1900 кв.м. |
или может его просто в воздух поднимают, как тест? я не спец, но по-моему и то маловато места.... |
...если только крэш-тест ... а так я с трудом себе представляю вертолет, летающий по помещению, даже в порядке предполетной подготовки ... не самоубийцы же они ... :) |
...хотя... смотря какой вертолет ...
|
...или такой ...
|
Flight area - испытания вертолёта на привязи до облёта в зоне (отбитие несоконусности, пр. регулировки) |
Или продувка- испытание в-та в аэродинамической трубе |
поскольку летные испытания на привязи в закрытых помещениях, насколько знаю, не проводятся, может быть, так? речь идет о проекте в целом, а не об отдельной линии или цехе final assy required space = то, что тербуется в конечном итоге с указанием площадей (элементов) и их предназначения тогда, кроме сборочного цеха и др., такой комплекс, как правило, предусматривает выделение и площадки для испытаний на привязи, и просто зоны полетов, которая (а как же! согласования и проч.) также имеет установленные для каждого случая размеры (проекция на земную поверхность) иначе... ну, вот зачем на участке сборки нужна procurement area? |
procurement area - склад? |
Наличие Unpackaging and packaging area - зоны упаковки и распаковки наводит на мысль, что это не настоящие вертолеты, а дроны ... тогда можно и в помещении испытывать полетные качества |
дроны... отличная мысль! однако они тоже... того..., разные бывают procurement area... procurement = the act of getting possession of something, может "приемка"? потом распаковка и проч. вот если бы аскер дал настоящий контекст, окончательный :) ... или вот completion center - очевидно, то ли участок доработки, то ли доукомплектования, но только не "центр комплектации" [я так думаю (с)] |
Дроны армии США procurement area - склад готовой продукции |
да с дронами ясно, есть от миниатюрных и до внушительных размеров вопрос в другом: аскер помалкивает а вот с procurement... есть подпорки насчет склада? чета ничего не могу найти может здесь как раз склад да только в начале производственной цепочки? пример должностных обязанностей, но там может быть "в области", а у аскера это типа место? |
Спасибо за идеи! Из контекста могу только уточнить: это книжка листов на 40, на каждом - пара предложений или таблица, если по главам, то это Fuselage assembly sequence - картинки Canopy installation - картинки ........ Implementaion Time Line - схема Tentative assembly Time Line - схема Final Assembly and Components Manufacturing Investments (final assembly, structures, tail rotor drive system, wiring and piping - четыре строки) Final assembly line possible layout (схема) Final assembly required space (наша табличка - см. выше) Речь идет о полноценном вертолёте. |
еще там есть человеко-часы, виды технологических операций, таблицы материалов. И ужасно секретно. |
ввиду открывшихся обстоятельств disregard 23.01.2011 17:36 & 21:30 refer to 23.01.2011 14:20 |
flight area = "зона полетов", однозначно ... а уж на канате или еще как-нибудь - это пофиг, потому как серано "ужасно секретно" ... никто не знает ... |
You need to be logged in to post in the forum |