DictionaryForumContacts

 Pantera69

link 20.01.2011 9:49 
Subject: quality acreage O&G
Пожалуйста, помогите перевести.quality acreage Выражение встречается в следующем контексте: how is the key question in the debate about access to new quality acreage ( oil and gas) Заранее спасибо

 Karabas

link 20.01.2011 10:07 
Доступ к новому кондиционному/качественному(?) участку

 Pantera69

link 20.01.2011 11:13 
Это скорее дословный перевод. Шеф Статойла в своей речи, скорее всего, подразумевал - под качественными участками/месторождениями - участки на которых с большой вероятностью можно найти нефть и не тратить время и деньги на бесперспективные участки. Эврика! Скорее всего, это можно перевести как - Перспективные площади/месторождения.

 Karabas

link 20.01.2011 11:19 
Ну в общем-то, я именно это и имела в виду, но, вероятно, не смогла достаточно доходчиво это выразить.

 10-4

link 20.01.2011 11:56 
перспективные поисковые участки (площади)

 

You need to be logged in to post in the forum