DictionaryForumContacts

 oksana_80

link 18.01.2011 9:56 
Subject: Одно невозможно без другого - перевод на англ
Помогите перевести такую простую фразу "Одно невозможно без другого" на англ. так, чтобы количество слов было наименьшим - одним словом самый короткий перевод.

И еще вопросик - sans - можно ли использовать это слово в значении без. В раздумьях как перевести, мне вспомнилось это устаревшее в англ. (но современное фр. слово).

не будет ли звучать: sans one no other - не грамотно, непонятно или еще каким-то невыгодным образом.

Спасибо заранее. Очень надеюсь на помощь)

 никф

link 18.01.2011 9:59 
*Одно невозможно без другого*

Тут более широкий контекст нужен. Например так: X makes Y.

 silly.wizard

link 18.01.2011 10:05 
// "Одно невозможно без другого" на англ. так, чтобы количество слов было наименьшим - одним словом самый короткий перевод. //

можно и одним словом - в зависимости от контекста ;)
Co-dependence
Coupling
Bundle
Equivalence

// не будет ли звучать: sans one no other - не грамотно, непонятно или еще каким-то невыгодным образом. //

имхо непонятно - если заранее не знать, что хотели сказать ;)

однако "sans" очень даже используется, и образованный народ понимает

 delta

link 18.01.2011 10:10 
+ symbiosis

 Susan79

link 18.01.2011 10:11 
Can't have one without the ohter.
X makes Y.
X without Y just ins't Z.

There are a number of great ways to say this.

 oksana_80

link 18.01.2011 10:17 
Спасибо огромное!

 Lonely Knight

link 18.01.2011 10:19 
даа, контекст нужен... X implies Y, говорим Ленин...

 

You need to be logged in to post in the forum