DictionaryForumContacts

 maricom

link 15.01.2011 15:28 
Subject: to confirm each entry (комп. безопасность)
Речь о настройке безопасности системы. Пользователя просят выбрать 5 секретных вопросов и ответов, а затем -

We ask you to confirm each entry to ensure the accuracy.

Мой перевод: Чтобы обеспечить точность данных, пожалуйста, подтвердите каждый выбранный вариант???

Что-то мне это не нравится. Подправьте, пожалуйста!
Спасибо.

 wondersz1

link 15.01.2011 16:32 
Минималистичный вариант:
Если интерфейс системы - введите подтверждение
Если инструкция - Подтвердите ответ на каждый вопрос

 MVR

link 15.01.2011 16:35 
да правильно это.
Слово "пожалуйста" в инструкциях не принято писать.

Чтобы обеспечить точность данных, подтвердите каждый из введенных ответов (на секретные вопросы).
(каждый ответ надо будет ввести в двух полях).

 Tante B

link 15.01.2011 16:57 
скорее, не точность данных (где они???), а просто надежность

 maricom

link 15.01.2011 18:11 
Большое спасибо!

 MVR

link 15.01.2011 19:17 
надежность тут ни при чем.
если подтвердить данные второй раз, они не станут надежнее, просто юзер будет знать, ввел он именно то, что вводил или допустил опечатку.
Это и есть accuracy (точность). Если искать синоним, то это скорее "правильность".
А синоним "надежности" в компьютерной безопасности - "сложность".

 silly.wizard

link 15.01.2011 19:28 
MVR, the way i understood Tante B is that she meant "reliability of the entry procedure", which is one of ways to help/ensure accuracy of the input.

по теме, слегка бы поправил вариант MVR:
Чтобы обеспечить точность ВВОДА, подтвердите каждый из ответов (на секретные вопросы) повторным вводом.

 Tante B

link 15.01.2011 19:39 
MVR, при двукратном вводе подтверждение-то только одно.
И синонимы у Вас странные.
Вариант silly.wizard, вероятно, наиболее удачен.

 MVR

link 15.01.2011 22:20 
да, конечно же, "точность ввода" это лучше.

 maricom

link 16.01.2011 8:22 
Большое спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum