DictionaryForumContacts

 safiyya_gani

link 14.01.2011 10:53 
Subject: испытывать неприязненное отношение
Пожалуйста, помогите перевести.<испытывать неприязненное отношение>
Выражение встречается в следующем контексте:<миллионы правоверных, не имеющих к этому событию отношение, все же испытали на себе неприязненное отношение людей.>Заранее спасибо

 Redni

link 14.01.2011 10:56 
...antipathy...

 Wolverin

link 14.01.2011 10:59 
experienced\felt (certain) anymosity\hostility from....

 Wolverin

link 14.01.2011 11:01 
"animosity"

 Rashid29

link 14.01.2011 11:05 
were cold-shouldered by, может быть?

 Yelena_Bn

link 14.01.2011 11:07 

 nephew

link 14.01.2011 11:12 
скорее dislike
anymosity\hostility - это уже "враждебность", а не "неприязнь"

 никф

link 14.01.2011 11:17 
felt the people's hostility/enmity

were disliked/hated by если уж совсем сильная была неприязнь.

 nephew

link 14.01.2011 11:18 
... такая сильная, что кушать не могли...

 никф

link 14.01.2011 11:25 
Разные степени неприязни могут быть. Я думаю, спрашивающему это более известно, чем нам. Они и выберет.

 Wolverin

link 14.01.2011 11:30 
Аскер, на мой взгляд оч. хорошо подходит "animosity\hostility"
из-за "....миллионы правоверных", это стало уже клише именно
в этом контексте. Постоянно встречаю это в амер. СМИ.
Посмотрите здесь "неубиенные" цитаты - http://corpus.byu.edu/coca/

 Лазарь

link 14.01.2011 11:32 
А если "unattractive relation" ?

 valex

link 14.01.2011 11:32 
unfriendly attitude

 10-4

link 14.01.2011 12:02 
To regard with distaste or aversion.
An attitude or a feeling of distaste or aversion.
A feeling of aversion or antipathy

 Рудут

link 14.01.2011 13:04 
unattractive relation- эт перл дня! :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum