DictionaryForumContacts

 Asssem

link 6.01.2011 17:30 
Subject: global media relations
Всем добрый вечер!

Помогите перевести:
We will ramp up our global media relations effort in Kazkahstan

Взято из презентации о запуске новой телепередачи.

Спасибо!

 Snark

link 6.01.2011 18:29 
Без контекста, как вариант:
Мы активизируем наши усилия в области взаимодействия с международными СМИ в Казахстане.

А теперь давайте контекст. =)

 Asssem

link 6.01.2011 19:31 
Страничка называется "Global Strategy"
Далее идёт список ответственности нашей компании: coordinate, draft, facilitate, seek, plan.

Последний пункт совершенно не понятен мне
We will continually work with your companyin the call for submisssion, additiionally we will ramp up our global media realtions efforts in Kazkahstan, US and other launch markets, facilitate publicity opportunities during filming, and assist with all other elements of the show through its debut and first season.

Такое ощущение как-будто не хватает знаков препинания...

 Snark

link 7.01.2011 3:37 
По первому вопросу (теперь уже с учетом контекста ;)) - тут, думаю, может быть так:
"Мы будем активизировать наши усилия в области всестороннего взаимодействия со СМИ в..." или "...в области взаимодействия с различными СМИ в..."

 kath

link 7.01.2011 5:27 
Ramp up - means to increase, or cause to increase. Activate is to launch/implement.

 Snark

link 7.01.2011 6:47 
kath, если Вы хотите поправить русский текст, Вы можете сделать это на русском языке.

P.S. http://www.investorwords.com/4027/ramp_up.html
http://multitran.ru/c/m.exe?t=4003497_2_1

 

You need to be logged in to post in the forum