DictionaryForumContacts

 Romex

link 6.01.2011 1:09 
Subject: финансы.
Большой объём потерь связан с тем, что банки продолжают образовывать базу накоплений ненадёжным долгам.

Издержки для накоплений ненадёжным долгам затрагивают все показатели рентабельности. Позитивная динамика показателей рентабельности в 2010 году связана с уменьшением темпов прироста накоплений.

 YelenaPestereva

link 6.01.2011 3:49 
Что они продолжают образовывать и как это звучит в оригинале?

 Romex

link 6.01.2011 6:25 
девушка это мой перевод с латышского языка.
Суть проста, у банков потери, так как они часть своего капитала откладывают для того, чтобы погасить сумму которую не платят дебиторы. Это и есть "Накопления ненадёжным долгам"
Известно, что процент с дохода в 99% случаев будет выше процента с расходов, но вот эти накопления и портят банкам всю малину, так как они убивают прибыль с разницы между процентного дохода и расхода, мало того у банков значительные минусы. Так происходит когда кредитный риск неконтролируем в связи с неплатежеспособностью клиентов и чрезмерно агреситвной кредитной политикой банка в прошлом (бери кредит ато проиграешь :))

 Romex

link 6.01.2011 6:45 
Посмотрел отчёт одного из российских банков. В России подобные накопления именуют - объём резервов на возможные потери по ссудам клиентов.

 Alex16

link 6.01.2011 6:56 
В чем вопрос? Вам нужен перевод?
Great losses are explained by the fact that [the] banks continue to create provisions on bad debts (bad debt provisions?)

Издержки для накоплений ненадёжным долгам затрагивают все показатели рентабельности. - Costs related to bad debt provisions affect all profitability indicators (проверьте в словаре)

может быть, bad debt reserves (проверьте)

 Romex

link 6.01.2011 7:13 
Alex16 спасибоны!

 YelenaPestereva

link 6.01.2011 7:45 
За девушку спасибо, но вообще-то на этом сайте люди разного возраста тусуются. Извините, если не угадала, но русский для Вас не родной?

 skate

link 6.01.2011 19:40 
"provisions" is better than "reserves"

loan loss provisions
provisions for loan losses
non-performing loans provisions
bad debt provisions

 natrix_reloaded

link 6.01.2011 19:48 
"Извините, если не угадала, но русский для Вас не родной?"
Наконец-то я поняла, в чем тут фишка. Два дня за русский бьюсь, а это, оказывается, перевод с латышского:))) Что ж Вы вчера не сказали?:))) Простите за вчерашние наезды...

 

You need to be logged in to post in the forum