DictionaryForumContacts

 guliver2258

link 5.01.2011 16:02 
Subject: Рентгеноструктурный анализ
Колееги, помогите, пожалуйста.

...because the position of the basal reflections - i.e. the d(00l) reflections - is indicative of the distance between the layers, which distance increases upon intercalation.

Кто разбирается в рентгеноструктурном анализе, помогите пожалуйста корректно перевести словосочетание basal reflection.

 guliver2258

link 5.01.2011 17:27 
Все, почитав литературу и погуглив некоторое время, я понял что basal reflection - это "базальный рефлекс"

Спасибо всем, кто пытался помочь:)

 PicaPica

link 5.01.2011 17:49 
Базальный рефлекс -- это малопонятная калька. Рефлекс от базисной плоскости.

 10-4

link 5.01.2011 17:57 
(Речь о слоистых полимерах --) Ввиду того, что основные/главные отражения, т.е. отражения от d(00l), определяются расстоянием между слоями...

 guliver2258

link 5.01.2011 18:35 
Спасибо за комментарии!

Согласен, что калька, мне самому не нравится такое название.
Я изначально искал статьи с применением терминов "основное отражение" и т.п., но в научной литературе такие термины не применяют
Термин "рефлекс от базисной плоскости" хороший, но его почему-то реже применяют
В основном пишут базальный рефлекс
http://jsc.che.nsk.su/jsc_rus/Archive/T42_2001/N1/18.pdf
http://jsc.che.nsk.su/jsc_rus/Archive/T48_2007/N2/21_Isupov.pdf

 su

link 5.01.2011 19:49 
базисное отражение (М. Н. АЛЕКСЕЕВ Т. Н. ГОЛОДНЮК В. А. ДРУЩИЦ РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ ГЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ)

 guliver2258

link 6.01.2011 12:38 
Да, это звучит красивее:)
Но почему-то опять в литературе так не пишут:(
Нашел только 1 экземпляр недавний - http://partkom.com/patent/ru2382795/
Интересно то, что в нем я обнаружил кусок текста вот как будто за меня кто-то уже перевел патент, который я сейчас перевожу:) Некоторые предложения прям слово в слово совпали с моим переводом:))
Полагаю, они литобзор из одного места писали:)

Спасибо большое, друзья, за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum