DictionaryForumContacts

 DimWin

link 30.12.2010 10:15 
Subject: asap!
Добрый день,

Посмотрите пожалуйста все ли правильно в переводе на англ., заранее спасибо за быструю реакцию

In 2010 ACMA has shipped to your address ххх kg of «Repo» product.
During the production acceptance on Paris warehouse some part of the products was found to be with quality deviations. ACMA offered to stop the shipments and suspend the contract. However you proceed with placement of production and shipment orders than can be regarded as the evidence of insignificant nature of quality deviations.
Total of costs for quality improvements (products inspection and repackaging) according to your invoice no. xxxxxxx dd. xx.xx.xxx was:
QUALITY CLAIM FOR REWORK OF REPO = xxxxxxx €. or xxx € in per 1 kg.
The position of ACMA as is follows:
- Quality claim amount is unreasonably.
- Stop shipments in 2011 until the issue will be solved.

В 2010 году согласно контракта ACMA отгрузила в Ваш адрес продукцию «Repo» в количестве ххх kg.
При приемке первой партии продукции на складе в Париже у части продукции были выявлены отклонения по качеству . АСМА предлагала прекратить отгрузки и остановить действие контракта. С Вашей стороны продолжали поступать заказы на производство и отгрузку продукции, что говорит о не значительных отклонениях по качеству.
Сумма затраты связанных с устранением замечаний по качеству – осмотр продукции и повторная упаковка - согласно Вашего инвойса от хх .хх.хх №хххххххх составила
QUALITY CLAIM FOR REWORK OF REPO xxxxxxxxxxxxx €. или на 1 кг ххх € .
ACMA считает:
- сумма претензии по качеству не обоснованно завышенной.
- до урегулирования данного вопроса отгрузку продукции в 2011 году не производить.

 DimWin

link 30.12.2010 10:29 
вопрос снят

 Armagedo

link 30.12.2010 10:43 
Очень быструю? :)

В 2010 году согласно контрактаACMA отгрузила в Ваш адрес продукцию «Repo» в количестве ххх kg.
При приемке первой партии продукции на складе в Париже у части продукции были выявлены отклонения по качеству . АСМА предлагала прекратить отгрузки и ПРИостановить действие контракта. Однако, с Вашей стороны продолжали поступать заказы на размещение в производство и отгрузку продукции, что говорит о не значительных отклонениях по качеству.
Суммарные затраты, связанные с устранением замечаний по качеству – осмотр инспектирование продукции и повторная перепаковка - согласно Вашего инвойса от хх .хх.хх №хххххххх составила
QUALITY CLAIM FOR REWORK OF REPO xxxxxxxxxxxxx €. или на 1 кг ххх € .
Позиция ACMA [в этом отношении] следующая:
- сумма претензии по качеству [является] необоснованно завышенной.
- отгрузку продукции в 2011 году не производить до урегулирования данного вопроса.

P.S. Аскер вы жжоте :LOL

 alexjfx

link 30.12.2010 10:47 
согласно Вашего инвойса от хх .хх.хх №хххххххх составила

а так разве склоняют?

 Karabas

link 30.12.2010 11:29 
Согласно ЧЕМУ. И ни в коем случае не ЧЕГО. О-о-очень, к сожалению, распространённая ошибка.

 DimWin

link 30.12.2010 11:31 
Народ, русский вариант это оригинал )), вариант на англ. это перевод. Все было написано в сабже

 Karabas

link 30.12.2010 12:01 
После того, как Вы, DimWin, написали, что "вопрос снят", тут уже пошла дискуссия по вопросам правописания на русском языке. А то, что Вам требуется перевод именно на английский, я, например, поняла сразу же.

 tumanov

link 30.12.2010 12:34 
imho

В 2010 году согласно контракта ACMA отгрузила в Ваш адрес продукцию «Repo» в количестве ххх kg.

In 2010 ACMA forwarded xxx kg of Repo to you in full accordance with the contract.

++
При приемке первой партии продукции на складе в Париже у части продукции были выявлены отклонения по качеству .

Poor quality of some goods was found out at the time of delivery of the first consignement at the warehouse in Paris.

++
АСМА предлагала прекратить отгрузки и остановить действие контракта.

ACMA proposed to stop shipments and cancel the contract.

++
Однако, с Вашей стороны продолжали поступать заказы на размещение в производство и отгрузку продукции, что говорит о не значительных отклонениях по качеству.

However, your goodselves kept on placing orders for manufacturing and shipping of the goods. It shows that the deviations in quality were not significant.

++
Сумма затраты связанных с устранением замечаний по качеству – осмотр продукции и повторная упаковка - согласно Вашего инвойса от хх .хх.хх №хххххххх составила

The total cost to rectify the quality of the goods, their inspection and repackaging included, is equal to ... as per your invoice No. ...

++
ACMA считает:
- сумма претензии по качеству не обоснованно завышенной.
- до урегулирования данного вопроса отгрузку продукции в 2011 году не производить.

ACMA is of the opinion, that
- the total amount of the claim is unreasonably high
- no shipments of the goods to be carried out in 2011 until the matter is clarified.

 Armagedo

link 30.12.2010 12:37 
Karabas, tumanov
шоб вы мне были здоровы :)

моя уже празднует
но ввиду работы с китайцами в данный момент и ранее мозги читают снизу вверх и никак иначе :)

 tumanov

link 30.12.2010 12:41 
In 2010 ACMA forwarded xxx kg of Repo to you in full accordance with the contract.
Poor quality of some goods was found out at the time of delivery of the first consignement at the warehouse in Paris. ACMA proposed to stop shipments and cancel the contract.
However, your goodselves kept on placing orders for manufacturing and shipping of the goods. It shows that the deviations in quality were not significant.
The total cost to rectify the quality of the goods, their inspection and repackaging included, is equal to ... as per your invoice No. ...
ACMA is of the opinion, that
- the total amount of the claim is unreasonably high
- no shipments of the goods to be carried out in 2011 until the matter is clarified.

 tumanov

link 30.12.2010 12:42 
Тогда, с праздником всех!

 Karabas

link 30.12.2010 12:56 
Armagedo, спасибо, и Вам не хворать. Хорошо, что не с арабами - а то читали бы справа налево. Таки Вы в данный момент празднуете или работаете с китайцами? Или празднуете с китайцами? А что пьёте? (Пардон за нескромное любопытство.)

 Armagedo

link 30.12.2010 13:05 
tumanov
И вас также!
Дожить окончания следующего года в полном здравии!
Все остальное.......................................................................

Karabas
Ввиду разницы времени и срочности ситуации до полуночи (дабы они увидели прям сутра) правил авизованный аккредитив, вымогая внесения нужных изменеий...

А так мы тут сами, по-хохляцки, коньячком :)

Всех с наступающим !!!

 Armagedo

link 30.12.2010 14:20 
Karabas
сорри, в пылу ответа не заметил...
и вам так же не хворать, здоровья и успеха (удач она ..... ну, помните :))

 DimWin

link 30.12.2010 17:38 
Ребята! Всем спасибо за вашу помощь! С наступающим!

 

You need to be logged in to post in the forum