Subject: the Territory Пожалуйста, помогите перевести: the Territory Слово встречается в следующем контексте:an exclusive right under XXX's Technology to manufacture the Products in the Territory. Заранее спасибо
|
|
link 30.12.2010 8:53 |
на Территории. PS. определение "территории" должно быть прописано в terms. |
Обычно начале документа имеются расширенные/полные названия таких понятий, как the Products или the Territory, с указанием hereinafter referred to as... и далее по всему документу они обозначаются уже только этими словами. Посмотрите в начало своего перевода. Наверняка там есть пояснение, что такое the Territory в данном контексте. |
Так в том то и дело что нигде по контракту не расшифровывается понятие территории ((((( |
Ну значит, контракт составлен неграмотно. Но означает the Territory именно территорию (на которой производится данная продукция - the Products). Ни о каких иных вариантах я, во всяком случае, не знаю. |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |