Subject: фраза mother’s strowberry Подскажите, как перевести фразу mother’s strowberry?
|
м.б. strawberry - клубника? мамина клубника? |
Это идиома. Что она означает? Каков русский аналог? |
с чего вы взяли? нет такой идиомы. дайте хотя бы какой-то контекст, можно будет что-то говорить |
"мамашина клубничка" подойдет? |
Это не я взяла, а мой университетский преподаватель )) Дал задание -- найти русские аналоги английским выражениям, это среди прочих. А в каком смысле может применяться выражение "мамашина клубничка"? Как мамочкин любимчик? |
В любом случае -- всем большое спасибо. |
У тещи на блинах Бабушкины пироги в смысле - домашнее, сделанное с любовью и т.п. |
СПАСИБО! )))) |
You need to be logged in to post in the forum |