Subject: IQ contact ratings electr.eng. Уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, перевести фразу: IQ contact ratings - мне непонятно, что здесь означает IQ. Это встречается в примечаниях к следующей фразе: The positions are to be indicated by dead contacts and by contacts with the power source able to supply 200 mA under 24 VDC to the light-emitting diodes. Заранее спасибо! |
Не об этом ли приборе речь?: http://downloads.eatoncanada.ca/downloads/Metering,%20Relays%20&%20Communications/Instruction%20Bulletins/IQ%20DP4000.pdf Его сокращенно называют в тексте IQ |
Предложение, к которому приводится данный комментарий (IQ contact ratings ) на русском звучит так: Положения должны указываться обесточенными контактами, а также контактами с истояником тока, способным подавать 200 мА под напряжением 24 В пост. тока на светодиоды. |
м.б. Iq (quiescent) - потребляемый ток, ток покоя? |
Удивительно, как элементарное непонимание смысла понятия "контекст" усложняет жизнь неопытным переводчикам. Или речь о чем-то супер секретном? |
Что может означать IQ по отношению к контактам выключателя? Возможно, потребялемый ток ... |
Потребляемый, сорри |
Julia86, нужно смотреть шире. Это может относиться с маркировке цепи, к функции устройства. Не упирайтесь в один контакт. Дайте общую картину. |
Ее нет, это коммент "We take exception. Please refer to Rotork doc.E120E p.9 for Rotork IQ contact ratings". Коммент к этому предложению: Положения должны указываться обесточенными контактами, а также контактами с истояником тока, способным подавать 200 мА под напряжением 24 В пост. тока на светодиоды. Больше ничего нет |
Т.е. это нужно оставить как и в английской версии? |
Оо, спс за ссылочку! |
You need to be logged in to post in the forum |