Subject: Помогите перевести одно предложение (фармакология) Коллеги-англофоны, добрый день! Просьба помочь в переводе предложения Dirty: The bottle and the stopper will be exempt of nastiness. Речь идёт об описании пластиковых флакончиков и пробок для медикаментов в рамках общего описания производства ветеринарных препаратов. Перевод, как мне представляется, сделан с испанского на английский, и вот тут-то на моём пути появилось препятствие. \\ В разных местах встречается также такое предложение The material will be exempt of nastiness.==== Материал не должен содержать (???). / В материале не должно быть... Спасибо за помощь. |
одно из значений nasty - extremely hazardous or harmful ...вредных для здоровья примесей/веществ/компонентов |
Да, уважаемый Eagle39, я нашёл этот момент. В таком случае здесь речь просто-напросто идёт о том, что МАТЕРИАЛ НЕ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫХ/ОПАСНЫХ etc ВЕЩЕСТВ. |
You need to be logged in to post in the forum |