DictionaryForumContacts

 Наиля

link 17.07.2005 20:01 
Subject: surveillance study
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
A post-marketing surveillance study was undertaken to confirm the efficacy and safety of the drug.
В словаре surveillance - контроль или надзор. Но "контролируемое исследование" - это controlled study (т.е., когда другое вещество используется в качестве контроля).

Заранее спасибо

 Irina_N

link 17.07.2005 20:36 
Можно использовать "контрольный мониторинг" .
Для подтверждения еффективности и безопасности лекарства был проведен пост-маркетинговый мониторинг .

 

You need to be logged in to post in the forum