DictionaryForumContacts

 Фарма

link 18.12.2010 21:11 
Subject: safety follow up period clin.trial.
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, перевести. Выражение встречается в контексте:
No possibly related AEs were reported in the 6 month safety follow up period.
Спасибо.

 kittycat

link 18.12.2010 21:51 
зд. контекста не хватает
За 6 месяцев наблюдений не было зарегистрировано никаких побочных эффектов в отношении (что там было - операция или что?)

 Фарма

link 18.12.2010 22:19 
Речь шла о вакцинации.

 silly.wizard

link 19.12.2010 1:52 
follow up period = http://89.108.112.68/c/m.exe?&s=follow up period&l1=1&l2=2 период последующего [за вакцинацией] наблюдения
safety = .... чтоб удостовериться в безопасности [вакцинации]. может можно опустить?? (ежу ж понятно)

"никаких побочных эффектов не зарег-но в течение 6-месячного периода последующего наблюдения"

safety опущено ... может медики подскажут, если это ОК

 Dimpassy

link 19.12.2010 6:22 
период оценки безопасности (в противоположность периоду оценки эффективности и т.п.)

 silly.wizard

link 19.12.2010 6:35 
ух ты... спасибо Dimpassy!

ЗЫ. ежа уволил - буду искать другого редактора ;)

 

You need to be logged in to post in the forum