DictionaryForumContacts

 Serger

link 18.12.2010 18:52 
Subject: be drawn on one's tactics yacht.
Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:

Prior to leaving the dock, ocean sprint one winner Brad Van Liew could not be drawn on his
tactics for the next leg.

Заранее спасибо

 kazashini

link 18.12.2010 19:51 
его тактика "не прокатит"

 Serger

link 19.12.2010 2:35 
Спасибо!

 lisulya

link 19.12.2010 3:51 
... не дал определнного ответа на (наш) вопрос о том, какую тактику он собирается применить на следующем этапе (регаты)

 бармалеич

link 19.12.2010 4:19 
имхо to draw on tactics - придерживаться тактики, вариант от lisulya завернут, но правилен, хотя проще будет сказать "до конца не определился"=) об этом свидетельствует более широкий контекст http://eyc.ca/index.php?option=com_content&task=view&id=315&Itemid=1

 lisulya

link 19.12.2010 5:19 

 silly.wizard

link 19.12.2010 6:30 
или тут: http://idioms.thefreedictionary.com/draw+on
draw on someone or something and draw upon someone or something
to use someone or something in some beneficial way; to extract from a resource, reserve, etc.
I may have to draw on your advice in order to complete this project.
If there is some way you can draw on me to your advantage, let me know.
By the end of the contest I had drawn upon all the energy I had.

так что, lisulya (19.12.2010 6:51) + 1.01
"не удалось из него вытянуть нифига относительно его тактики"

ЗЫ.
бармалеич, а как насчет страдательного залога?

 бармалеич

link 19.12.2010 6:51 
//бармалеич, а как насчет страдательного залога?//....подвела невнимательность... humanum est erare... настали суровые печёночные дни, я сессию сдал нафиг)...

 silly.wizard

link 19.12.2010 6:56 
ну тада - за здоровие! +) ... ик!

 бармалеич

link 19.12.2010 7:07 
><, их бин счастлив до безумия!!!... ладно, хорош флудить)

 

You need to be logged in to post in the forum