Subject: сопляжник This is from an inscription on a photograph given to a friend during the Great Patriotic War:от сопляжника в период эвакуации в глубокий тыл "snot-nose"? |
может, на пляже вместе загорали :-) |
немного теории § 524. Существительные с преф. со- (фонемат. |со|) и суф. -ник/-енник имеют значение "лицо, объединенное с другим лицом (лицами) совместностью, взаимной связью, основанной на одинаковом отношении к тому, что названо мотивирующим словом" напр. сокомнатник, сопалатник, сопляжник (от пляж, шутл.). http://rusgram.narod.ru/502-549.html |
можете не уточнять backup friend соратник однокашник (!) |
сопляжник ≠ соратник, сослуживец, однокашник (если речь действительно о совместном отдыхе на пляже) |
I should have added that both were students evacuated to Central Asia from Moscow |
А, если на вскидку beach buddy? |
I know it's kinda far-fetched, but could the "beach buddy" fit into that particular context of yours? I fully realize it "normally" has connotations that are quite different from that above :)) |
Rashid29, you are reading my mind, man :)) Did not see your answer. |
Yes, I was thinking of "fellow beachcomber". Perhaps it's an ironic expression since both Moscow and Central Asia are far from any beaches. |
это мог быть обычный городской пляж - у реки или у пруда :-) |
Garyg, Correct me if I am wrong but "beachcomber" means "beach\boardwalk bum" (primarily). To me, the term sounds quite negatively. It could be ironic, of course, but Rashid29's (and mine) variant has that nice "b-b" alliterartion. |
эвакуация - это не тыловики backup, homefront - это тыловики а здесь просто "пляжные друзья" :) |
beach buddy +1 |
Конечно. Они ж там, в Средней Азии, "загорали". Та же конструкция - "сокоешник" (на соседних койках). "Beach buddy" или "beach mate" |
Wolverin, I think of a "beachcomber" as simply one who walks the beach looking to collect things http://www.thefreedictionary.com/beachcomber but "a vagrant who lives on the beach" is another possible meaning. The location in Central Asia was Alma-Ata, which I think is more the foothills of the Altay than the desert ("beach") |
ребята! загорали они вместе на пляже в Москве (или ещё где-нибудь), потом поехали вместе в эвакуацию, и один другому подарил фотографию - вроде, логично :-) |
по сравнению с фронтом эвакуация и была "пляжем" |
I think that nephew has the right idea. The evacuation and subsequent months were from late fall to spring, i.e. not "beach weather" |
That's why "загорали" is quoted. |
Off-topic: the first thing that came to my mind was "snot-nosed punk." |
первое прочтение -- SirReal +1 второе прочтение -- Mumma + 1 а вот насчёт того, что глубокий тыл был пляжем в сравнении с фротном -- как-то не очень убедительно. Думаю, это было бы жаргонизм 40-х или 50-х. Да и тыл не был таким уж "санаторием". думаю, всё же SirReal + 1 |
|
link 17.12.2010 5:57 |
Это же ироничное слово (сопляжник), его нельзя в данном случае буквально понимать, как именно загорание, ничегонеделание. Это могли быть какие-нибудь курсы (например, летчиков или механиков танков). Да, они там загорели, все-таки Средняя Азия, а занятия проходили на солнце. Этот человек как бы хочет сказать: Мы-то с тобой (пройдя все это) понимаем и помним, что это был за "пляж", и как мы там "загорали". |
Ребенок сказал, что сопляжник, это тот, у кого сопли из носа текут. |
читаем внимательно: (кто?) students (когда?) в период эвакуации (куда?) в глубокий тыл вопрос: когда ж они успели в Средней Азии загореть, если они только туда ещё едут (или ехали)? в общем, без более подробного контекста не разобраться :-) |
вот нон таинственный сопляжник |
- Мура, и где вы получили такой загар? - Ой, что ви знаете, я целый месяц провела в Шестигорске. - Помилуйте, какой Шестигорск ? Пятигорск! - Какая мине разница - одним больше, одним меньше... У мине там бил такой сопляжник, такой сопляжник, мы с ним целыми днями мочились и сушились, мочились и сушились... (Одесский фольклор) ------ Этот шорох, и шелест, и плеск, эта музыка рядом, Приятный приятель, свой жребий кляня, Не ведал, что ляжет на мощи броня, – Как Шарик от Жучки, – за шашни браня, |
вот настоящий сопляжник (snot-nose + beach buddy)
|
You need to be logged in to post in the forum |