DictionaryForumContacts

 Alex16

link 15.12.2010 7:24 
Subject: No reliance may be placed for any purposes whatsoever on the information... law
The information in this presentation is subject to verification, completion and change. No reliance may be placed for any purposes whatsoever on the information contained in this presentation or on its completeness, accuracy, reliability or fairness.

Не следует руководствоваться в каких-либо целях информацией...?

 Lonely Knight

link 15.12.2010 8:44 
Не следует руководствоваться в каких-либо целях информацией, приведенной в данной презентации, полагаться на ее полноту, точность, достоверность или объективность.

 off_we_go

link 15.12.2010 8:50 
имо: не следует принимать каких бы то ни было решений, руководствуясь информацией, содержащейся в настоящей презентации, или предположениями [допущениями] о ее полноте...

 Alex16

link 15.12.2010 12:57 
Спасибо!

 'More

link 16.12.2010 10:03 
не следует принимать каких бы то ни было решений
коллега, про решения там нету :) это ведь юрперевод. тут чем ближе к тексту, тем лучше. даже если при этом русский кривоват, лучше уж так...
Иногда несоответствия в переводе (и какие! диву даешься, как могли такой документ подписать в bilingual format) таки выплывают где-нибудь в арбитраже, и сторона разбирательства, которая при принятии решения полагалась на перевод, может начать трендеть о том, что ее де ввели в заблуждение... А ведь арбитр может и принять во внимание мнение "обиженного".
Написано - "для каких бы то ни было целей", значит, не только при принятии решений.
Это не в порядке критики, а чисто предупреждение, что тут разложены грабли, и не одни.
подретушированный вариант LOnely Knight
Не следует полагаться для каких бы то ни было целей на информацию, приведенную в настоящей презентации, а также на ее полноту, точность, достоверность или объективность.

 

You need to be logged in to post in the forum