DictionaryForumContacts

 asu

link 14.12.2010 4:57 
Subject: Госэкспертиза???
Проект строительства .... получил положительное заключение Госэкспертизы

Варианты:
... was approved by the State Expertise
... was approved by the State Expertise Committee
... was approved by the State Expert Committee
... was approved by the State Expert Review Board

Все как-то не то, иностранцы не очень понимают, о чем речь. Есть ли аналог у них?

Спасибо

 vinni_puh

link 14.12.2010 5:15 
О какой стране вы спрашиваете? Иностранцев, знаете ли, много и у всех разные правила...

 solidrain

link 14.12.2010 5:18 
попробуйте positive Expert Opinion. Может поймут, наконец, ваши иностранцы...

 asu

link 14.12.2010 5:38 
Америка

 Codeater

link 14.12.2010 6:09 
Если иностранцы хотят строить в России, но не понимают, что такое Госэкспертиза, то нехрен было и заводиться. :) Например, на крупных нефтяных проектах принят перевод State Expert Review (ну, типа, местная реалия). А так если для очень high level иностранцев, которым незачем влезать в разрешительные дебри, то может и approved by the Russian authorities, просто там еще несколько других госэкспертиз может быть ... .

 vinni_puh

link 14.12.2010 6:16 
я задолбалась объяснять инженерам о какой экспертизе идет речь, с тех пор ставлю "approved by Glavgosekspertiza Rossiyi" и бог с ним. Знающие знают, а незнающие быстро врубаются. К тому же это имя собственное, название учреждения (http://www.gge.ru/) так что вообще то переводить не следует.

 dimawww3

link 14.12.2010 7:44 
вы знаете - это спор уже идет давно. Несоответствие их и наших правил - вызываютс
Вот что могу посоветовать, все касается проверок из вне, законодательной документации - будет external., а все что касается внутренних проверок, документов - будет соответственно internal
external documents - все неокрпортаивные, законодательные нормативные документы, касающиеся работы компании
external audit - все проверки государственных, правоохранительных, проверяющих органов.
Для перевода Госэкспертизы - нужно исходить из слова audit.

В зависимости от критериев оценки Госэкспертизы, предложение может выглядеть таким образом
imho
State auding of construction project was positive / got high score

 vinni_puh

link 14.12.2010 8:11 
dimawww3,
экспертизу как "audit " все таки лучше не переводить - у слова audit есть очень определенное значение, совершенно не соответствующее данной ситуации.

 dimawww3

link 14.12.2010 8:19 
ну почему же нет. вас не должно пугать слово audit, оно имеет довольно таки широкое применение. и сам метод auditing ( в иностранном понимании) во многом совпадает с методом проведения экспертизы.
я вам просто привел пример - как это у нас на практике выглядит. такие же американцы, и так же не хрена не понимают

 _MarS_

link 14.12.2010 8:19 
vinni_pukh +1
А то ведь поймут как аудиторскую проверку...
Раз идет речь о названии российской конторы, то делайте транслитерацию, а в скобках поясните (типа state expert opinion/review, как уже предлагали).
Пусть Ваши иностранцы привыкают к русским реалиям.

 dimawww3

link 14.12.2010 8:21 
MarS
а чем - аудиторская проверка - не экспертная проверка?

 Surefire

link 14.12.2010 9:38 
Российская Госэкспертиза = Gosekspertiza или Gosexpertiza

утверждено/одобрено/получил(о) положительную оценку = approved by

экспертное заключение (заключение экспертизы) = expert conclusion

 Altuntash

link 14.12.2010 9:52 
Surefire + 1
Expert conclusion from Gosexpertiza

 Cosmickitten

link 14.12.2010 9:53 
+ 1 Surefire

И в скобках расшифровка (если необходимо)

заключение - consider 'report, opinion, findings, approval'

Экспертиза как процесс - expert examination/audit/review/inspection

 Surefire

link 14.12.2010 10:03 
expert examination +,

но у нас в ходу больше expert review

напр.: экспертиза промышленной безопасности = industrial safety expert review/expert review of industrial safety

 dimawww3

link 14.12.2010 10:37 
State experting of project - думаю - это будет точнее

 asu

link 14.12.2010 11:02 
Спасибо всем!

Думаю, лучше всего подойдет
Gosekspertiza (State Expert Review Board)

 vinni_puh

link 14.12.2010 22:41 
dimawww3
экспертная проверка, особенно в контексте Госэкспертизы - проверяют документы, соответствие стандартам, нормам и пр. Экпертиза обычно идет ДО строительства объекта, т.е. в каком то смысле она теоретическая.

аудиторская проверка - проверка компании или уже построенного (или полу-построенного) объекта. обычно имеется в виду проверка именно финансовой стороны дела. аудиторы лазают по компании, копаются во всех бумагах, проверяют налоговою и т.д. При аудиторской проверке объекта проверяют все что построено, как оно работает, отвечает ли тех. заданию, досконально, но опять таки - фактическая проверка, не теоретическая.

 Aiduza

link 14.12.2010 22:47 
Go Sex Pertiza - похоже на имя легкомысленной испанской девушки, например :)

 _Ann_

link 15.12.2010 6:07 
"Экпертиза обычно идет ДО строительства объекта" - не факт :)

 vinni_puh

link 15.12.2010 7:36 
Энн,

хехе, ну это да, теория такая... :))

 Tasha_Ru

link 15.12.2010 7:45 
Сейчас перевожу документы с английского на русский, отчеты по строительным объектам Украины. так вот там употребляется следующее:
Positive Decision of the Complex State Expertise

 Surefire

link 15.12.2010 8:51 
экспертная проверка, особенно в контексте Госэкспертизы - проверяют документы, соответствие стандартам, нормам и пр. Экпертиза обычно идет ДО строительства объекта, т.е. в каком то смысле она теоретическая

Вот именно. Сразу видно, что человек в теме.

Вначале идет подготовка пакета документов и их согласование с соответствующими организациями. Затем по результатам экспертизы инженер-эксперт или группа экспертов готовит заключение по тому или иному объекту (устройству и т.п.). Это, кстати, весьма объемный и затратный по времени труд.

Экпертиза обычно идет ДО строительства объекта" - не факт :)

На объект, завершенный строительством, обычно приглашается представитель Ростехнадзора или иного органа, уполномоченного на выдачу разрешения на ввод объекта в эксплуатацию, который осуществляет приемку, в ходе которой как раз и могут выявиться все недостатки предварительно проведенной экспертизы :-)

Сама же экспертиза проводится ДО :)

 Surefire

link 15.12.2010 9:05 
Positive Decision of the Complex State Expertise

Ну, это надо смотреть, о чем конкретно идет речь, что там за "положительное решение" и к чему именно относится. Если говорить по сабжу ветки, т.е. об утверждении или получении положительного заключения/решения от уполномоченных организаций (того же РТН), обычно применяют approval, approved by, etc..

 _Ann_

link 15.12.2010 9:11 
Surefire, я сливать тут примеры не буду (не викиликс же), но бывало не до, да
коррупции, коррупции или что там у них

 dimawww3

link 15.12.2010 9:11 
согласен
тогда, экспертная оценка до ввода в эксплуатацию объекта, или разрешения на применение, промышленной безопасности? получения лицензии (разрешения СРО) на опасный объект будет experting
Все последующие проверки того же, скажем, Ростехнадзора (плановые, внеплановые и прочие) - будет auditing

 vinni_puh

link 15.12.2010 9:26 
experting - это не слово, простите уж...

expert opinion
expert review
expert approval

Surefire - :)))
Никогда не забуду объем такого пакет документов...

 Surefire

link 15.12.2010 10:00 
_Ann_

Конечно, не стоит. Ну их нафик, эти лавры Ассанджа... с чипированием и подпиской о невыезде :-)

vinni_puh :-)))

Понимаю вполне. К счастью, основной объем идет
мимо меня. Впрочем, того что остается, тоже хватает :-)

dimawww3

Ну не говорят experting
исчерпывающие варианты выдала vinni_puh

У нас много лет уже expert review — в сотнях (если не тысячах) документов.

 vinni_puh

link 15.12.2010 10:07 
Surefire

вам везет :)) одно положение #87 чего стоит... иногда вспоминаю его в полуночном бреду)))

 Naryan

link 15.12.2010 10:13 
Codeater +1. Approved by the Russian Authorities

 

You need to be logged in to post in the forum