DictionaryForumContacts

 palmy

link 10.12.2010 17:24 
Subject: предложение в мед. контексте med.
Товарищи, помогите мне пжалста разобраться со след. предложением, а то чем дальше, тем меньше понимаю :(

Related health services may, therefore, be provided at the same facility (or one-stop shop): e.g. HIV and tuberculosis counselling and testing and opioid dependence, HIV and tuberculosis treatment.

Я не могу уловить логики: что означает, что
"медицинские услуги могут предоставляться в одном и том же учреждении: например, консультирование и диагностика ВИЧ и туберкулеза и опиоидной завасимости (консультирование и диагностика завасимости???), лечение ВИЧ и туберкулеза" ...
смущают 4 "and"

Спасибо!

 Tim0

link 10.12.2010 17:31 
Медицинские услуги могут предоставляться в одном и том же учреждении: например, консультирование и диагностика ВИЧ и туберкулеза и лечение опиоидной зависимости, ВИЧ и туберкулеза" .

Т.е. смысл в том, что и диагностика/консультирование, и лечение осуществляются в одном учреждении

 palmy

link 10.12.2010 17:38 
а зачем тогда они 2 раза перечислили ВИЧ и туберкулез? а от Оп. зависимости почему тогда не лечат?

 palmy

link 10.12.2010 17:43 
перечитала еще раз, в голове прозвучало несколько иначе...
значит, диагностика и консультирования ВИЧ и туберкулеза, а лечение ВИЧ, туберкулеза и зависимости?
спасибо, помогли разобраться!

 Tim0

link 10.12.2010 18:06 
да, именно так. Но опять же, упор сделан на то, что и диагноз, и лечение осуществляются в одном месте, а не в разных.

 palmy

link 10.12.2010 18:51 
да-да, по крайней мере, эту мыслю я сразу уловила :)
Спасибо!

 sledopyt

link 10.12.2010 19:07 
разбивка такая
HIV and tuberculosis counselling and testing and opioid dependence, HIV and tuberculosis treatment .

 sledopyt

link 10.12.2010 19:09 
соедините обе части с помощью а также

 

You need to be logged in to post in the forum