Subject: изучение вопросов и тенденций развития международных отношений Работа ведётся по следующим направлениям: изучение вопросов и тенденций развития международных отношений, ...The work is conducted in the following areas: studying the issues and trends in international relations, ... Я намеренно написала вариант с ошибкой, потому что не уверена, что это ошибка. Исправьте, пожалуйста, тем самым прекратив мои сомнения. Заранее благодарю за помощь. |
studying OF the issues..... development trends - тенденции развития |
|
link 9.12.2010 11:21 |
dimawww3 предлог не нужен. Это герундий, а не существительное. studies in issues and trends of international relations |
ну вот, спасибо. по поводу OF the issues |
поэтому я и поставил OF помнится правило, что если дополнение стоит в винительном падеже (т.е. прямое дополнение), то OF не ставится, а иначе - ставится |
|
link 9.12.2010 11:34 |
если речь идет о существительном. |
да, это если речь идет о существительном. А, может, это герундий, как отличить?) |
|
link 9.12.2010 11:43 |
приведены два идентичных предложения I hate watching TV I hate the watching of the TV .....то есть можно и так и так???? ... А, может, это герундий, как отличить?) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ если артикли для вас ничего не значат то никак |
как отличить?) +++++++++++++++ к герундию прямое дополнение определение к герундию не прилагательное а наречие итд |
to edasi: артикли для меня много значат и отличить герундий от отглагольного существительного в английском предложении я могу. Вопрос был про перевод с русского на английский. |
You need to be logged in to post in the forum |