Subject: Этимология на любителя Сначала пример:глаголы "grab" и "грабить" имеют общее происхождение. Одно их значений grab - steal (в детали вдаваться не буду) Теперь другое: store (хранить, сохранять) и сторожить. Вроде, как похоже, но этимология разная. В английском - ближе к "to supply or stock" (1550), "place where goods are kept for sale"(1721), в русском - от древнего storžь, стражь (охрана, -ник), т.е. хранитель (иногда - воорухенный) Кто-нибудь согласится, что эти два слова может объединять английское stores articles and equipment for an army (1630)?. Т.е. насколько близко происхождение. Или это моя натяжка? Какие-то еще схожие пары слов? (только не типа casting-кастинг) |
sock - no sock '-) |
|
link 7.12.2010 4:26 |
Store - я думаю, всё-таки натяжка, а вообще, схожих пар много, если подумать... но думать надо долго :-)))) Stand и "стоять", sit и "сидеть", lie и "лежать", "лгать", к примеру, точно связаны, к гадалке не ходи. |
nest -- гНЕЗДо |
plough - плуг (?) |
пишете диссертацию? |
Вот, что дает OALD: Store Middle English: shortening of Old French estore (noun), estorer (verb), from Latin instaurare renew; compare with RESTORE Просмотр бреда задорнова по субботним вечерам плохо влияет на пищеварение. |
father, mother, sister, brother, one, two, three и куча прочил слов общего индоевропейского происхождения. |
Это не диссертация, это, типа, научный реферат. Был спор по конкретной паре слов, на кон была поставлена бутылка. А про "кучу прочих слов общего индоевропейского" что-то я слышал уже... :) Что же касается Задорнова, то он плохо действует в любое время, 7/24 |
Yippie Так что - бутыль проиграмши? Тем более, что "Одно их значений grab - steal" ну, очень спорно звучит..... |
hut - хата :) Кстати, мой приятель обнаружил в словаре санскрита наш табуированный глагольчик на е- с тем же значением. |
user321 ну, очень спорно звучит... http://lingvo.abbyyonline.com/en/en-ru/grab http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=grab&l1=1 смотрите синонимы Пока нет полной ясности, ничего еще не проиграмши |
|
link 7.12.2010 20:13 |
"hut - хата :)" Русские, с которыми когда-то ездила в Италию, нашли созвучие: casa (ит. дом)- хаза. А вообще, не смотрите Задорнова +1 |
а что случилось с Задорновым? Он в 80-е был подающим надежды юмористом-клоуном. по теме в догонку: сравните хвилину с while (ранее hwile); гнус и gnat |
|
link 8.12.2010 2:22 |
(пали жертвами катастроф форума) gerund - ерунда bald - балда =) |
Silly lol ))) |
Для grab лучше грабли подойдут... ) |
не, на grab можно наступать безбоязненно... |
)) жалко, что grab -- не прилагательное... Тогда грабли бы легли тютелька-в-тютельку )) |
Yippie Вы действительно думаете, что "украсть" и "присваивать, захватывать" являются синонимами а что случилось с Задорновым? Он в 80-е.... |
объяснить любое русское слово, не имеющее мотивации, через слова другого языка и наоборот - золотая жила, но идея не нова. в паре русский-арабский это проделывает Вашкевич Н.Н. (http://nnvashkevich.narod.ru/ а также http://lingvofreaks.narod.ru/vashkevich/) но он идет дальше и работает с идиомами или Французская идиома II a une peur bleue буквально "у него голубой страх", соответствующее русскому у него сердце в пятки ушло. Чтобы понять, почему французы приписывают страху качество голубизны надо взять слово bleue, перевести его на русский и прочитать по-арабски. Тогда обнаружится, что идиома скрывает понятие сердца: قلوب гулу:б "сердца", т.е. сердечный страх. |
You need to be logged in to post in the forum |