DictionaryForumContacts

 BB.bublik

link 29.11.2010 7:42 
Subject: Помогите с переводом
Пожалуйста проверьте перевод
Создание новых видов продукции вывело наше предприятие в число ведущих, о чем свидетельствуют дипломы и почетные знаки профильного комитета «Лидер транспортной отрасли» - Сreation of new products, brought our company in a number of leading, this evidenced by diplomas and certificates marks of the profile committee "Leader of the transport industry" (2003, 2004 years)
Спасибо.

 silly.wizard

link 29.11.2010 7:46 
проверено - перевод не обнаружен. пожалусто.

 Supa Traslata

link 29.11.2010 7:46 
Google Translate выдает сходный продукт.

Creation of new products, our company brought in a number of leading, as evidenced by diplomas and honorary signs profile committee "Leader of the transport industry."

А если нет разницы, то ответ напрашивается сам собой.

Если нет разницы, зачем платить больше?

silly.wizard - bear with me, please.

 silly.wizard

link 29.11.2010 8:25 
смык, да неужто я вам поперек дороги стану?! тем более вы не один, а вона как - с медведем! =)

 Smokey

link 29.11.2010 8:26 
а откуда в "переводе" появилось (2003, 2004 years)????

 Kate Archer

link 29.11.2010 8:30 
BB.bublik, предлагаю Вам такой вариант:
"Our company has joined the leading enterprises through the new products development , as evidenced by many honorary diplomas and medals of the Profile Committee including "Transport Industry Leader" (2003, 2004 years)

 Монги

link 29.11.2010 8:30 
Настойчивость Бублика просто поразительна

 Supa Traslata

link 29.11.2010 8:38 
Хотя бы 'years' убрали что ли...

 TlumaCZ

link 29.11.2010 8:47 
BB.bublik
Браво. Оставьте как есть и Вам будет счастье.

 Kate Archer

link 29.11.2010 8:49 
А чего их убирать, если г-ну/же BB.Bublik они так нужны?

 Supa Traslata

link 29.11.2010 9:39 
Да, это похлеще "Squirrel Institute".

Браво!

 

You need to be logged in to post in the forum