Subject: Помогите с переводом Пожалуйста проверьте переводСоздание новых видов продукции вывело наше предприятие в число ведущих, о чем свидетельствуют дипломы и почетные знаки профильного комитета «Лидер транспортной отрасли» - Сreation of new products, brought our company in a number of leading, this evidenced by diplomas and certificates marks of the profile committee "Leader of the transport industry" (2003, 2004 years) Спасибо. |
|
link 29.11.2010 7:46 |
проверено - перевод не обнаружен. пожалусто. |
|
link 29.11.2010 7:46 |
Google Translate выдает сходный продукт. Creation of new products, our company brought in a number of leading, as evidenced by diplomas and honorary signs profile committee "Leader of the transport industry." А если нет разницы, то ответ напрашивается сам собой. |
|
link 29.11.2010 8:08 |
Если нет разницы, зачем платить больше? silly.wizard - bear with me, please. |
|
link 29.11.2010 8:25 |
смык, да неужто я вам поперек дороги стану?! тем более вы не один, а вона как - с медведем! =) |
а откуда в "переводе" появилось (2003, 2004 years)???? |
|
link 29.11.2010 8:30 |
BB.bublik, предлагаю Вам такой вариант: "Our company has joined the leading enterprises through the new products development , as evidenced by many honorary diplomas and medals of the Profile Committee including "Transport Industry Leader" (2003, 2004 years) |
Настойчивость Бублика просто поразительна |
|
link 29.11.2010 8:38 |
Хотя бы 'years' убрали что ли... |
BB.bublik Браво. Оставьте как есть и Вам будет счастье. |
|
link 29.11.2010 8:49 |
А чего их убирать, если г-ну/же BB.Bublik они так нужны? |
|
link 29.11.2010 9:39 |
|
link 29.11.2010 9:50 |
Да, это похлеще "Squirrel Institute". Браво! |
You need to be logged in to post in the forum |