Subject: площадь единовременного хранения Товарищи, very urgent! Речь идет о расширении площади единовременного хранения контейнеров на терминале. Плиззз, хелпните
|
|
link 14.07.2005 13:13 |
наверное, просто "temporary storage area" |
А "concurrent" не подойдет? И что лучше? |
|
link 14.07.2005 13:17 |
это "одновременный" |
я бы вообще убрала "единовременное". Оно и по-русски здесь не очень. Обычно бывает что-то вроде склад для единовременного хранения стольких-то тонн или штук |
имеется в виду at any given time |
Смысл в том, что на складе одновременно можно хранить такое-то количество контейнеров |
поэтому я и спрашиваю, "concurrent" не подойдет? |
Anetta, Вы уже переведенное покажите, а мы посмотрим |
Very IMHO: to expand (capacity of) a C-can storage/custody area |
кстати, а как выглядит оригинал? |
|
link 14.07.2005 13:49 |
Экономические и финансовые словари от Глоссарий.ру <Единовременное> наблюдение. Единовременное наблюдение - статистическое наблюдение, проводимое по мере необходимости. По аналогии можно предположить, что единовременное хранение - это хранение, проводимое по мере необходимости, т.е. occasional storage |
единовременное хранение - это когда что-то одновременно может храниться. Аналогии здесь не нужны |
Аналогии могут завести совсем не туда. |
короче, expand container storage area at ...terminal |
|
link 14.07.2005 14:03 |
тогда "miscellaneous storage" (получается одновременное хранение разных товаров) |
ЗАЧЕМ? Здесь ведь только контейнеры. |
2Kate-I: я, вообще, перевела "concurrent storage area". Но вот сомнения меня одолевают... |
Anetta, Вы придумали свой английский ). Лучше не парьтесь с "единовременным", если нет указание на тонны/штуки. Он Вам только помешает. И, все же, что мы переводим? Как звучит Ваше предложение по-русски? |
Предложение так и звучит: Расширение площади единовременного хранения. Это пункт презентации бизнес-плана по реконструкции контейнерного терминала. |
Ищите лучше варианты с capacity |
|
link 14.07.2005 14:54 |
вообще-то, верно: площадь единовременного хранения и есть ёмкость склада, т.е. capacity |
You need to be logged in to post in the forum |