DictionaryForumContacts

 Sonora

link 24.11.2010 10:55 
Subject: Cash a Gram
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: In relation to the Functionality of *** ATM I am happy to confirm that the system is capable of delivering all of the unique products (Segmentation of Services, Personalised Payments, Cash a Gram) for which you selected the system

Меня гугл уводит к наркоте :( А речь идёт о системе онлайн банкинга

Заранее спасибо

 nephew

link 24.11.2010 11:01 
раз оно уникальное, то и переводить его не надо.
название построено по принципу cablogram, telegram, kiss-o-gram :)

 Sonora

link 24.11.2010 11:06 
Думаю, мой босс особенно обрадовался бы kiss-o-gram :)

Видимо, придётся так и сделать, если не найдётся светлая голова :( В любом случае лучше варианта с кокаином :)

Спасибо

 silly.wizard

link 24.11.2010 11:21 
nephew :) ... "пятидесятирублируйте" (с), да?

банкограмма ??

 nephew

link 24.11.2010 11:23 
бабкограмма

 silly.wizard

link 24.11.2010 11:25 
=)))
+ баблограмма

 nephew

link 24.11.2010 11:27 
главное, не путать с moneygram

 silly.wizard

link 24.11.2010 11:36 
и то правда
+ налограмма ?

(вообще хорошо бы описание услуги - кому ее можно послать, в каком виде оно придет,...)

 

You need to be logged in to post in the forum