Subject: on a roll-over basis Пожалуйста, помогите перевести.Thereafter, the individual disbursements will be consolidated and the interest rate will be fixed anew on a roll-over basis with the same margin for the next six (6) months. Следовательно, индивидуальные выплаты будут консолидированы и процентная ставка будет установлена заново on a roll-over basis с одинаковой маржой на следующие шесть (6) месяцев. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=roll-over%20&sc=225&l1=1&l2=2 если поможет: Roll-over credit: A medium to long-term loan which is periodically re-priced at a pre-determined interest rate spread over the reference interest rate. Most medium-long term loans on the Euromarket are on a roll-over basis, where the interest rate is usually reset every three, six or twelve months and the basis for the periodic interest rate adjustment is the current London Interbank Offered rate (LIBOR). |
Может Вам поможет: тж. roll-over 1) , возобновление, рефинансирование (пролонгация кредита путем замены кредита с истекшим сроком на новый кредит) 2) ролловер (облигация, срочный депозит, депозитный сертификат или иной подобный финансовый инструмент, который после истечения срока возобновляется по текущей рыночной процентной ставке) ИЛИ продление кредита (путем выдачи новой ссуды взамен старой, а также путем обмена старых облигаций на новые) |
You need to be logged in to post in the forum |