DictionaryForumContacts

 Translucid Mushroom

link 14.07.2005 8:47 
Subject: Лапландский
Скажите, пожалуйста, существует ли в английском языке прилагательное Laplandic? Мультитрановские варианты - Lapland (например, cheese), а в инете есть и Laplandic (mythology).. Важно...

 perevodilka

link 14.07.2005 8:49 
http://www.google.ru/search?hl=ru&q="Laplandic*"+site:uk&lr=

 Translucid Mushroom

link 14.07.2005 8:52 
Маловато.... Может, слова-то и не существует...

?

 perevodilka

link 14.07.2005 8:53 
ну там ограничитель по сайтам UK. Англичане такое слово знают, просто пишут о Лапландских реалиях редко %)

 SH2

link 14.07.2005 8:55 
Может, Laplandian?

 perevodilka

link 14.07.2005 9:01 
как ни странно на Лапландиан ссылок примерно столько же %)
http://www.google.ru/search?hl=ru&q="Laplandian*"+site:uk&lr=

 Little Mo

link 14.07.2005 9:02 
2 МТ: от нейтивов слышала только Lapland (Lapland sweater, Lapland weather etc.). Применительно к мифологии Laplandic звучит хорошо, ну а рядом с (пардон) банальной прозой жизни вроде сыра и проч. не очень звучит...
Сугубо имо

 Kate-I

link 14.07.2005 9:02 
должно быть Laplandian

 Kate-I

link 14.07.2005 9:02 
вру. Lapland

 SH2

link 14.07.2005 9:03 
Хм, там и Laplandish не сильно меньше.
Можно собрать сборную: Laplandianesishic

 chajnik

link 14.07.2005 9:10 
Lappis, Lapponian

 Translucid Mushroom

link 14.07.2005 9:15 
Это все понятно, господа, не сочтите за назойливость, но я повторюсь: существует ли в английском языке прилагательное Laplandic как таковое? Просто суть в том, что если слово действительно существует и означает "лапландский", то такой товарный знак зарегистрировать будет, скажем так, сложнее (потому что в таком случае получается указание на место происхождения товара), чем если бы слово Laplandic было фантазийным.

?

 Annaa

link 14.07.2005 9:18 
В Бриттанике нет ни одного из вышеприведенных прилагательных. Только Lapland
И еще: в Longman dictionary of Language and Culture указывается, что сами жители лапландии предпочитают слово Saami и соответствующее прилагательное. Альтернативное название народа (и прилагательное!) Lapp

 chajnik

link 14.07.2005 9:22 
Да, существует! Оно относится к стране/местности Лапландия. А варианты данные мное выше указывают скорее на народность "лопари", которая обитает в тех же краях

 Translucid Mushroom

link 14.07.2005 9:26 
Hmmmmm.........

 Tarion

link 14.07.2005 9:37 
ТМ, "Снежную королеву" переводишь?

 Translucid Mushroom

link 14.07.2005 9:39 
Да, она меня попросила ей товарный знак в России зарегистрировать.

 Янко из Врощениц

link 14.07.2005 10:08 
Брателло, а ты эта, напиши че-нить типа "Lap Plandic". Фиг кто подкопается.

 Translucid Mushroom

link 14.07.2005 10:11 
Да не, не покатит, братуха. Прислали заказ, там черным по белому этот Laplandic. А мне мнение писать надобно - можно зарегистрировать или нет, а зависит это от того, существует этот лапландик в английском или нет.

Ж))))

 Янко из Врощениц

link 14.07.2005 10:26 
А тогда встречный вопрос: вот у Пушкина есть строчка "И по балтическим волнам/за лес и сало возит нам/ все, что в Париже..." Означает ли это, что в русском языке есть слово "балтический"?
Так и с Laplandic - товарищ Гугель выдает несколько сотен ссылок. Если это можно считать прецедентом, тогда регистрировать нельзя. Если же это явление того же порядка, что и слово "лАпата", тогда регистрировать можно.
Лично я думаю, что это такой же случай как и "балтический".

 Translucid Mushroom

link 14.07.2005 10:34 
Вот мне тоже кажется, что это подобно сАбаке. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum