Subject: Nothing herein will be deemed to constitute either of the Parties as parners, or a joint venture of the other Party law Пожалуйста, помогите перевести пункт договора (раздел General):Nothing herein will be deemed to constitute either of the Parties as parners, or a joint venture of the other Party |
Ничто в настоящем соглашении не должно означать или толковаться в том смысле, что между сторонами создано товарищество или совместное предприятие. |
will be = должно ? be deemed to constitute = означать или толковаться в том смысле что ... создано? Это из какого словаря? |
You need to be logged in to post in the forum |