DictionaryForumContacts

 sulpan

link 17.11.2010 8:13 
Subject: Поставщик
Доброго дня!
Подскажите "Поставщик"-supplier или provider? Какой из вариантов корректен в контексте договора?

Заранее благодарю!

 Karabas

link 17.11.2010 8:19 
Мне всё сэплайеры попадаются.

 silly.wizard

link 17.11.2010 8:22 

 Syrira

link 17.11.2010 8:30 
ИМХО, обычно supplier of goods/equipment/materials and provider of services

 sulpan

link 17.11.2010 8:32 
в данном случае поставщиком является производитель оборудования (фирма). И в договоре он обязуется поставлять продавцу это оборудование. Значит Поставщика точно Vendors нельзя назвать!Он-supplier?

 Margootje

link 17.11.2010 8:38 
Supplier!

 sulpan

link 17.11.2010 8:41 
всем большое спасибо за помощь!!!! ))

 dimawww3

link 17.11.2010 9:12 
на мой взгляд изначально - ваш поставщик - vendor, так как он поставляет собственное оборудование.
но поставлять оборудование он будет - vendor shall supply
предоставлять сервисное/техническое обслуживание - vendor shall provide service/maintenance

Если контракт - чисто на поставку (а не только на покупку), то ваш вендор станет Supplier

 sulpan

link 17.11.2010 9:37 
за это инфо премного благодарна!

 tumanov

link 17.11.2010 9:48 
чисто на поставку (а не только на покупку)

А это как?

 TlumaCZ

link 17.11.2010 10:53 
А по-моему термины абсолютно взаимозаменяемы.
(знатоков разницы между "покупкой" и "поставкой" просим не беспокоиться)

 TlumaCZ

link 17.11.2010 10:54 
Вдогонку: А по-моему термины абсолютно взаимозаменяемы. -supplier/vendor

 Mishonok

link 17.11.2010 10:57 
Vendor

 dimawww3

link 17.11.2010 11:02 
(shipping ) forwarder - тоже может быть поставщиком

 natrix_reloaded

link 17.11.2010 11:06 
(shipping ) forwarder может быть перевозчиком!
Туманов?

 dimawww3

link 17.11.2010 11:09 
shipping forwader - может быть поставщиком

 TlumaCZ

link 17.11.2010 11:10 
Форма и терминология контракта не закреплены какими бы то ни было СТРОГИМИ правилами. По сути это произвольно написанное произведение, подписанное обеими сторонами. Так что, если на свой вкус кто-либо обзовет Продавца Поставщиком или наоборот, то это не будет иметь никакого значения.

повторюсь за тумановым
Если контракт - чисто на поставку (а не только на покупку), то ваш вендор станет Supplier
А это как?

 natrix_reloaded

link 17.11.2010 11:13 
"повторюсь за тумановым
Если контракт - чисто на поставку (а не только на покупку), то ваш вендор станет Supplier
А это как?"
Меня возьмете третьей в компанию? Тоже хочется просветиться:)

 TlumaCZ

link 17.11.2010 11:16 
Натрикс!
Черт, третий в компании у меня вызывает другие ассоциации!
А на дворе только среда :(((

 natrix_reloaded

link 17.11.2010 11:22 
Тлумач,
Ну, среда-это маленькая пятница.:).. Пурква бы и не па?

 tumanov

link 17.11.2010 11:49 
чисто на поставку (а не только на покупку)

А это как?

Я задал свой вопрос, потому что для меня слова ЧИСТО и ТОЛЬКО — синонимы.
И мне стало любопытно, что это значит, когда фраза читается: ТОЛЬКО НА "N", А НЕ ЧИСТО НА "M"

Мне почему-то показалось, что в ней тольк и чисто создают вариант, который не может существовать логически.

 TlumaCZ

link 17.11.2010 12:19 
Нет, natrix_reloaded, третий отказался :(

 dimawww3

link 17.11.2010 12:29 
ну я привел свой взгляд на разницу двух слов vendor и supplier основываясь на чистой логике
- так как вендор - это поставщик Своего обрудования, т.е. соответственно и контракт на покупку и поставку
- supplier не будет называтся вендором в рамках контракта на поставку (без покупки)
это чисто мое имхо

 TlumaCZ

link 17.11.2010 13:17 
в рамках контракта на поставку (без покупки) Supplier будет называться Carrier

 Armagedo

link 17.11.2010 13:34 
а по-моему, никакой он не сэпплаер - в свете расшифровки вопроса - а обыкновенный мануфактурщик или продуцент, который-таки вынужден будет не только продуцировать, но и сэпплаить...
хотя...возможно мне так только кажется :LOL

 Julia86

link 17.11.2010 13:43 
Vendor possible, but I prefer Supplier

 

You need to be logged in to post in the forum