|
link 12.11.2010 9:00 |
Subject: Название газет и журналов Товарищи, подскажите, пожалуйста. Перевожу материал, где много ссылок на различные периодические издания. Можно ли где-то найти эти названия в переводе на русском. И вообще, название периодических изданий переводятся? (Просто еще проблема в том, что это в основном азиатская периодика, названия которой переведены на английский, а мне теперь на русский нужно умудриться.) Спасибо.P.S. Или советы, что вы в этих случаях делаете? Еще раз спасибо. |
|
link 12.11.2010 9:31 |
Спасибо большое. Обязательно пригодится. |
Не переводят (The Times - *"Времена"), но транскрибируют (The Times - "Таймз"). |
edasi +1 Все правильно, могут и затранскрибировать. |
У нас ещё ничего, а вот китайцы название газеты именно переводят, например, الأهرام у них - 金字塔報 (цзиньцзыта-бао, буквально: пирамида-газета, ещё более буквально – «башня в форме иероглифа “металл”» - газета), и пусть бедный китайско-русский переводчик, у которого не предполагается знание в данном случае арабского, догадается, что это газета «Аль-Ахрам» (в буквальном переводе с арабского – «Пирамиды»). |
я бы не переводила, т.к. в нашей прессе, по крайней мере, причем не желтой))))) названия не переводят! либо пишут оригинальное название, либо просто русскими буквами. |
You need to be logged in to post in the forum |