DictionaryForumContacts

 GreenhornKa

link 10.11.2010 12:43 
Subject: Статья контракта (Спасибо!)
Заказчик оплачивает обучение и медицинское обследование Авторизованного исполнителя исходя из количества рабочего времени, потраченного на обучение и медицинское обследование, умноженного на часовую ставку в размере ------- согласно расчету, указанному в счете-фактуре.

The Customer pays for the training and the medical examination of the Authorised Executer on the basis of the quantity of labour time, spent for the training and the medical examination multiplied by the hourly rate in the amount of _------ according to the calculation, specified at the invoice.

Верен ли перевод? Возможно Вы можете что-то посоветовать.
Спасибо заранее.

 bvs

link 10.11.2010 12:58 
Executer (Executor) - это палач :-)
Замените на Contractor или Subcontractort по факту.
at the invoice замените на in the invoice;
При переводе контакта (договора) заменяйте изъяснительный залог в русском (Заказчик оплачивает) на модальный в английском (Client shall pay) - cм. азы коммерческого перевода (где найдете). Удачи.

 GreenhornKa

link 10.11.2010 13:05 
Спасибо большое Вам!!!!

 Aiduza

link 10.11.2010 15:16 
bvs, это заблуждение, в наше время executor воспринимается в первую очередь как "судебный исполнитель", а палач в подавляющем большинстве случаев ассоциируется с executioner. Чувствуете разницу?

 Aiduza

link 10.11.2010 15:19 
Что касается вопроса автора вопроса :), то лучше, конечно же, как сказал bvs, заменить на Contractor. Если важно подчеркнуть, что он "авторизованный", найдите англ. соответствие, но я плохо представляю, кто его авторизует и зачем. Может быть, Approved Contractor в таком случае?

 translenka

link 10.11.2010 16:05 
Я бы еще заменила quantity of time на amount of time
и подумала, насколько оправдано употребление такого количества определенных артиклей.

Кроме того, мне почему-то кажется, что запятые перед spent и specified не нужны ))

 Aiduza

link 10.11.2010 19:53 
The Client лучше будет, ну а вообще я бы много чего поменял, но нет ни времени, ни желания.

 

You need to be logged in to post in the forum