Subject: Roll in bogie tech. Помогите пожалуйста!Необходимо перевести словосочетание "Roll in bogie", например, из предложения "Roll in bogie on track units." Никогда раньше не сталкивался, Google молчит... Заранее спасибо! |
А можно посмотреть и другие предложения, где это встречается? И в размере абзаца, если можно. |
Увы нет, иначе сам бы справился... Вот за не имением дополнительного контекста и приходится гадать ) |
Google совершенно не молчит.... http://www.mccloskeyinternational.com/products/7/vibrating-screeners/s190 Судя по иллюстрации - это что-то типа дополнительной/съёмной транспортной тележки для погрузки (???) гусеничной спецтехники |
Возможно таки так. Иначе дополнительная функция не указывалась бы, ведь техника и так имеет гусеничное шасси и теоретически может взобраться на прицеп самостоятельно. Однако, помимо того, что она должна грузится на платформу тягача там нет никаких съемных дополнительных частей (На рисунке изображена часть низкорамной платформы). Кроме этого, техника имеет изменяемый клиренс, поэтому наверняка не нуждается в дополнительной колесной базе (которая, на самом деле, только усложнит погрузку из-за того же клиренса и угла между высотой платформы и поверхностью земли). Мне интересно, того кто уже сталкивался с данным вопросом и знает конкретно перевод указанного словосочетания? Спасибо! |
Я сталкивался с данным вопросом, а именно с перевозками такой техники. Одно могу сказать наверняка, техника гусеничная очень и очень часто не своим ходом грузится на платформу. Отсюда и вопросы про то, как там у вас в тексте. Остальное «не наверняка» зависит от текста. |
Как вариант, съёмная колёсная тележка (вероятно) может применяться при перемещении такого рода техники на другой участок работы (в то время как основная гусеничная база используется только в качестве рабочего хода, и соответственно, развивает лишь незнаительную скорость). |
You need to be logged in to post in the forum |