DictionaryForumContacts

 Lindawolf

link 4.11.2010 15:36 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести. Вообще не понимаю что написано patents.
Thus, UPOV, in the Model Law on the Protection of New Plant Varieties, Geneva, p. 56, in the commentary on Article 15 relating to the exhaustion of breeder’s rights, says the following: “The rule of exhaustion, which is common in industrial property law, is aimed at ensuring that the holder of a breeder’s right can only exercise his right – and receive remuneration – once in every production cycle. For example, if he has put some seeds on the market, he cannot prohibit their resale, their use to produce a harvest, the sale or processing of the harvest, etc.

 Snark

link 4.11.2010 15:51 
Салют.
Где конкретно стало непонятно?
UPOV - Международный союз по охране новых сортов растений
http://www.gossort.com/upov/upov_work.html
В типовом законе о Защите Новых Сортов Растений, принятом в Женеве, в пункте 56, в комментариях к статье 15 об исчерпании прав производителей, сказано: "Согласно правилу исчерпания, которое используется в законе об охране промышленной собственности, производитель, являющийся правообладателем, может воспользоваться своим правом только один раз за один производственный цикл. Например, если он поставляет зерно на рынок, то он не может запретить его перепродажу, его использование с целью получения урожая, а также продажу или переработку этого урожая, и так далее и тому подобное.

 Lindawolf

link 5.11.2010 8:07 
Большое спасибо! Гениально!

 tumanov

link 5.11.2010 8:16 
зерно семена

 

You need to be logged in to post in the forum